Intervista » Marku
Gëzim Marku: Intervistë ekskluzive me poetin dhe shkrimtarin Gëzim Murajza
E premte, 21.04.2023, 06:59 PM
INTERVISTË
ME POETIN DHE SHKRIMTARIN GËZIM MURAJZA
EKSKLUZIVE NGA GËZIM MARKU
Gëzim Murajza ka lindur në vitin 1975
në Shkodër. Në qytetin e lindjes mbaron edhe studimet universitare në drejtimin
Gjuhë Shqipe-Letërsi. Pas studimeve universitare jeta e tij ndahet
shpesh mes emigrimit dhe rikthimit në atdhe ku edhe sot vazhdon në këtë dyzim.
Ka nisur të shkruajë
vjershat e para që në gjimnaz, ku poezitë e tij
publikohen në radio, revista dhe gazeta të ndryshme.
Në vitin 2001 boton librin e tij të
parë, përmbledhje me poezi nën titullin “Fishkëllima bordurash”.
Disa krijime të tij janë botuar në disa
antologji.
Në vitin 2019 poezia e tij
nderohet me çmimin e dytë në konkursin letrar "Ora e Astritit
", Ferizaj - Kosovë.
Është autor i librave:
"Fishkëllima bordurash" - Poezi, 2001; "Rruga për kah
dalja" - Poezi, 2006; "Psherëtima" -
Tregime, 2015 ; "Ndërsa gjithçka rrjedh" - Roman, 2018.
Që nga ''Fishkëllima'' e parë jam
lexues i rregullt i veprave të autorit Murajza. Shkrimtari ynë për nga
natyra është modest, por pasi e lexon krijimtarinë e tij arrin
lehtësisht në konkluzionin se kemi të bëjmë me një penë të veçantë, me
një fuqi artistike të admirueshme. Gëzim
Murajza është një talent i vërtetë në poezi dhe një prozator me
një botë shumë të pasur krijuese dhe njerëzore, por dhe intelektuale.
Me shkrimtarin Murajza, ekskluzivisht për
Zemra Shqiptare, do të flasim mbi krijimtarinë e tij, për letërsinë dhe
përtej letërsisë.
Marku: E fillojmë intervistën tonë me
një pyetje për botën fëminore të cilën, si zakonisht, nuk
kam dëshirë që ta mënjanoj. Çfarë kujtimesh ruani nga fëmijëria?
Murajza: Së pari falenderoj
përzemërsisht faqen kulturore dhe patriotike “Zemra Shqiptare” dhe ju
personalisht si drejtor i saj, për vëmendjen që keni treguar ndaj meje dhe
krijimtarisë sime. Kjo faqe ka më shumë se një dekadë që promovon me dinjitet
vlerat, kulturën, artin dhe ndjenjat patriotike të shqiptarëve kudo anekënd
botës.
Nuk është hera e parë që faqja juaj
virtuale “Zemra Shqiptare” ka paraqitur interes dhe vlerësim ndaj shkrimeve të
mia dhe për këtë ju falenderoj veçanërisht.
Tani duke u ndalur tek pyetja juaj në
lidhje me kujtimet e fëmijërisë. Nëse do të më kërkohej që t’i përmblidhja të
gjitha kujtimet e fëmijërisë me një fjalë të vetme, ajo fjalë do të ishte
“Spostime”, por kjo nuk do të ishte plotësisht e saktë dhe më lejoni që ta
sqaroj disi, duke i kërkuar ndjesë lexuesit tuaj për ndonjë minutë që mund t’i
marr për të treguar diçka personale dhe që natyrisht mund të mos ketë edhe aq
interes.
Nga gjysh-stërgjyshërit e mi, unë jam
me prejardhje nga malësia e Shllakut, një zonë e lartë malore e Shkodrës, e po
nëse shkojmë akoma më tej, prejardhja e familjes sime nis diku andej
nga trevat e Malit të Zi, por kjo natyrisht në një kohë shumë të hershme, por
ajo çka në familjen tonë identifikojmë me lehtësi është prejardhja jonë nga
Shllaku. Ndonjë dekadë pas mbarimit të luftës së dytë, im gjysh bashkë me time
gjyshe dhe fëmijët thuajse të rritur menduan të transferoheshin në Shkodër.
Duke qenë se biografia e familjes nuk ishte edhe aq “qelibare” (Gjyshi kishte
një vëlla të pushkatuar, menjëherë sapo kishte hyrë regjimi komunist),
sistemimi në qytet rezultoi aspak i lehtë. Që të mos e zgjas shumë spostimet me
shtëpi dhe punë të familjarëve të mi u bënë të zakonshme. Dy prindërve të mi iu
dha vendimi të shkonin të punonin në bujqësi në Bushat (një zonë disa kilometra
nga qyteti i Shkodrës), pastaj nga aty i transferuan në hidrocentralin e
Komanit, vend në të cilin prindërit e mi (edhe pse u rikthyen me banim në
Shkodër vite të tëra më pas), vazhduan të punojnë deri në daljen e tyre në
pension. Sigurisht vetëkuptohet që as ime motër që është pak më e madhe sesa unë
në moshë por as unë për arsye se nuk kishim lindur akoma nuk mund të ishim
dëshmitar të të gjitha këtyre spostimeve që nga fillimet e tyre, por disa na
janë treguar nga prindërit e të tjerat para se të binte diktatura i kemi
përjetuar në vetë të parë. Kjo ishte ajo që doja të shkoklavisja për termin
“Spostime”që përdora pak më parë. Ndërsa po të përdorja një lloj
përcaktimi siç ndonjëherë njerëzit mundohen ta vlerësojnë fëmijërinë e tyre
nëse ka qenë një fëmijëri e lumtur apo jo, mund të them se ka qenë një fëmijëri
pa shumë mbresa po ta përshkruaj në mënyrë të zbutur, krejt e zakonshme në mos
po e mangët në argëtime, ndaj nuk kam përse të zgjatem më tej.
Marku: Hapat e para drejt krijimtarisë
dhe cili ishte momenti që filluat ta kuptoni në vetvete që i përkisni botës së
artit letrar?
Murajza: Që të jem i sinqertë në
përgjigjen e pyetjes suaj mund të them se nuk ka pasur një moment të fiksuar në
memorjen time për të cilën mund të them se ishte pikërisht ky caku ku fillova
të ndjej se i përkas tempullit të krijimit. Sigurisht në tëtëvjeçare hartimet i
thurja me njëfarë fantazie dhe më vlerësoheshin pozitivisht, por vetëm kaq,
asgjë më shumë. Ajo çka mua më tërhiqte shumë (dhe kjo vazhdon të ndodhë edhe
sot e kësaj dite)ka qenë leximi i librave. Në fëmijërinë time(dhe këtu dalim
sërish tek fëmijëria)pasja vazhdimisht e një libri të ri për ta lexuar nuk ka
qenë diçka e lehtë. Unë jam bir i dy prindërve që kanë qenë punëtorë të
thjeshtë, pra në prejardhje nuk i përkisja si të thuash një shtrese
“aristokratike”dhe kësisoj nuk kisha në shtëpi shumë libra as të letërsise
socialiste e aq më pak të letërsisë së ndaluar që ishte dhe letërsia e vërtetë.
E vetmja gjë e ndaluar që kremtohej rregullisht, por edhe në fshehtësinë më të
madhe në familjen time ka qenë bërja e shenjës së kryqit nga nëna ne
dy fëmijëve dhe mësimi nga ana e saj i lutjes “Ati ynë…”, lutje që
edhe sot e kësaj dite e kam refren konstant në momentet e vështira.
Por që të mos devijoj nga pyetja, nëse
do merrja si periudhë pak a shumë si pikënisjeje të shkartisjeve të mia të
mirëfillta letrare, ndoshta ka qenë adoleshenca pikërisht momenti ku unë
fillova që fantazitë e mia sporadike t’i rreshtoja në fletë dhe t’i mbaja në
një bllok të fshehura në një qoshk nga ku i rimerrja e disa i grisja e disa mundohesha
t’i përmirësoja sipas një vetëkritike të atypëratyshme.
Në fakt kjo pyetje juaja më vë pak në
vështirësi, sepse asnjëherë nuk kam qenë aq i guximshëm sa t’i them vetvetes
“Po, ti i përket artit të të shkruarit, je pjesë e saj! ”Do të doja sigurisht
të isha, por kjo ëshë diçka që nuk e bën dëshira e atij që shkruan por i përket
lexuesit ta përcaktojë. Ai është vlerësuesi! Ai gjykuesi!
Marku: Për lexuesit që ende nuk janë
njohur siç duhet me krijimtarinë tuaj, cili do të ishte
një përshkrim përmbajtësor mbi botimet e deritanishme?
Murajza: Është jo edhe aq komode për
mua që të flas për librat e mi, sepse në rastin më të mirë mund të them gjëra
të përgjithshme, çka ndoshta do ta bezdisnin lexuesin tuaj, e në rastin më të
keq mund të ndodhë që filloj e flas me elozhe për vetveten e në këtë rast
lexuesi juaj do të kishte të gjithë të drejtën të largohej nga leximi i këtyre
rrështave. E them me shaka sigurisht. Do të përpiqem që të mos bëj as njërën e
as tjetrën.
Ashtu siç edhe ju e paraqitët në ballinën
e kësaj interviste, unë deri tani kam botuar dy përmbledhje me poezi, një me
tregime dhe një roman. Sa i përket dy librave të mi të parë me poezi, i pari
“Fishkëllima bordurash”daton në marsin e vititit 2001. Është një përmbledhje e
poezive të shkruara gjatë viteve kur isha gjimnazist dhe më pas student. I
gjithë filli që i bashkon poezitë e atij libri është njëfarë rebelimi rreth të
përditshmeve të mia dhe të bashkëmoshatarëve të mi të asaj periudhe. Ishte një
periudhë me shpresa sigurisht por edhe me shumë stigmata politike dhe shoqërore
që ishte e pamundur që brezi ynë të mos ndjehej shpesh si i humbur dhe
rrjedhimisht, pakënaqësitë e veta i shprehte kudo, e në rastin tim përpiqesha
t’i shprehja me anë të vargjeve.
Libri i dytë “Rruga për kah dalja”, ka
një histori paksa më të ndryshme dhe më vjen mirë që më jepet rasti të flas për
të kaq publikisht. Është hera e parë që flas për këtë libër edhe pse tashmë ka
kaluar goxha kohë që nga botimi i tij. Ai libër u publikua në shtator të vitit
2006 dhe në momentin e përpunimit dhe publikimit nga shtëpia botuese nuk u
ndodha i pranishëm sepse isha në emigrim. Në atë libër ka aty-këtu disa
pasaktësi drejtshkrimore të bëra gjatë redaktimit të tij, pa asnjë qëllim
keqdashës natyrisht. I nderuari profesori im i universitetit, i ndjeri Hasan
Lekaj që ishte edhe drejtori i shtëpisë botuese, por edhe botuesi i librit tim
të parë shfaqi dëshirën që në fillimin e librit tim të dytë të merreshin pak
poezi nga libri im i parë dhe të krijohej kështu njëfarë ure mes të dy librave.
Madje ai sugjeroi që edhe titulli i librit të dytë të merrej nga një poezi e
librit tim të parë dhe kështu u bë në fakt. Të them të vërtetën nuk është se
kam qenë plotësisht dakort me këtë gjetje, për një arsye specifike sipas meje
që edhe po e sqaroj. Kush ka pasur rastin të lexojë të dy librat, mund të
vërejë pa vështirësi që stili në librin e dytë është i ndryshëm nga libri i
parë. Nëse tek libri i parë, stili që kam përdorur ka qenë i kujdesshëm dhe i
matur, tek libri i dytë stili që kam zgjedhur ka qenë i shpenguar dhe në disa
raste mund të thuhet pamëdyshje edhe i pacipë, mënyrë kjo e zgjedhur qëllimisht
nga ana ime. Megjithatë dua të sqaroj që idenë për të bashkangjitur në fillim
të librit “Rruga për kah dalja”, një duzinë me poezi nga libri i parë, idenë
për titullin por edhe idenë tjetër po të profesor H. Lekajt që ndonjë poezi e
librit të publikohej në gegnisht, pasi mund të ishtë një ndërthurje e këndshme
e kam pranuar pa ndonjë peng të madh. Dashamirësia e profesorit të ndjerë H.
Lekaj ka qenë e pakushtëzuar për të gjithë ne brezin e studentëve që kemi pasur
fatin të ishim studentët e tij. Ai jo vetëm për mua por edhe për shumë krijues
të rinj në atë universitet ishte bërë si të thuash “kumbari” i krijimeve tona.
Edhe pse ai nuk është më mes nesh unë e kujtoj gjithmonë me mirënjohje.
Ka pasur një heshtje pak më të gjatë
botimi nga ana ime nga libri i dytë deri tek i treti, rreth nëntë vite. Ka qenë
një periudhë goxha e ngarkuar për mua personalisht dhe gjithë ç’shkruaja mbetej
sirtarëve. Libri i tretë “Psherëtima” është botuar në dhjetor të vitit 2015 dhe
është një përmbledhje me tregime. Në të përshkruhen ngjarje dhe personazhe që
kanë të bëjnë me problematikat dhe tjetërsimin që sjell emigrimi, por jo vetëm.
Jam munduar t’i përshkruaj këto ngjarje dhe këta njerëz pa kërkuar t’i latoj
shumë sepse nganjëherë disa ngjarje janë në vetvete të latuara mjaftueshëm.
Duke ardhur tek publikimi im i fundit
deri tani që është romani “Ndërsa gjithçka rrjedh” dhe që është publikuar në
nëntor të 2018 do thoja që ky roman ka fjetur në sirtar me vite por erdhi një
moment që vendosa ose të mundohesha ta publikoja ose duhej ta flakja. Nuk
kishte kuptim që të rrinte më në gjendje letargjike. Guxoj ta imagjinoj ndonjë
qeshje ironike të ndonjë kritiku që mund të lexojë këta rreshta, qeshje që mund
ta shoqërojë edhe me ndonjë frazë të tipit “Asgjë s’do humbte letërsia nëse
s’do publikohej ky libër!”, por nuk shqetësohem për këtë, e pranoj që letërsia
mund të mos humbte asgjë, por qëllimi im kur shkruaj nuk është të përcaktoj
nëse me librin tim letërsia humbet apo fiton. Mendoj se asnjë shkrimtar në botë
nuk ulet të shkruaj ngaqë i ka vënë qëllim vetes që me librin e tij
të lartësojë letërsinë në përgjithësi. Çdo shkrimtar ulet të shkruajë ngaqë
mendon se ka diçka për të thënë, zgjedh mënyrën sesi do ta thotë atë dhe kërkon
natyrisht sa më shumë njerëz që mundësisht ta marrin mesazhin që ai kërkon t’u
shprehë. Botimi i përmbledhjes me tregime “Psherëtima” dhe romanit “Ndërsa
gjithçka rrjedh”, u bënë të mudur nga shtëpia botuese “Ada”, nën kujdesin dhe
dashamirësinë e botuesit Roland Lushi të cilin e falenderoj sepse u tregua i
gatshëm por edhe shumë korrekt gjatë gjithë kohës që librat ishin në përpunim.
Po ta përmbledh me pak fjalë, romani
trajton paplotëninë e dashurisë. Gjithë dramën psikologjike që shkakton tek
individi mosmëkimi me dashuri dhe rrugën e vështirë nëpër të cilën individi
duhet të kalojë për t’u renditur me dinjitet mes të ngjashmëve.
Marku: Si e përjetuat botimin e librit
të parë?
Murajza: Publikimi i librit të parë për
nga emocionet pozitive kam përshtypjen që i ngjason përjetimeve emocionale që
ka një prind për lindjen e fëmijës së parë. Një prind i do të gjithë fëmijët e
tij me të njëjtën dashuri edhe sikur të ketë me dhjetëra, por lindjen
e fëmijës së parë e kujton gjithmonë me emocion të veçantë. Ndoshta është një
krahasim pak i guximshëm, sepse lindja e një fëmije ka shumë më tepër rëndësi,
por e kam fjalën thjesht tek pritja e diçkaje që përjetohet për herë të parë.
Kur i kam dorëzuar dorëshkrimin e librit “Fishkëllima bordurash” botuesit,
profesorit tim H. Lekaj, kam pritur me ankth përgjigjen e tij. Dhe përgjigja e
tij nuk vonoi.
Në këtë rast dua të bëj një parantezë.
Shtëpia botuese “Camaj –Pipa”, ka pasur një meritë shumë të madhe në publikimin
jo vetëm të talenteve të reja, por edhe të një letërsie cilësore. Ajo ka pasur
edhe një hapësirë të marrë me qira nga botuesi për të ngritur librarinë e vet
në rrugën “Kol Idromeno”, që ishte një ndër shëtitoret më shik të qytetit. Them
ishte sepse sot është shik sigurisht, por është kthyer në një shëtitore ku
renditen rrastas kryesisht vetëm kafene e restorante. Në librarinë e shtëpisë
botuese “Camaj - Pipa” tregtoheshin jo vetëm librat e kësaj shtëpie botuese por
bëheshin edhe promovime librash, aty mund të takoje intelektualë dhe shkrimtarë
jo vetëm vendas por edhe nga përtej kufijve të Shqipërisë sidomos
ata që vinin nga Kosova, Mali i Zi apo edhe nga Maqedonia. Aty trajtoheshin me
të njëjtin respekt si shkrimtarët e mirënjohur ashtu edhe ata që ishin në armët
e para të krijimtarisë. Ata që kanë pasur rastin të kalojnë tek ajo librari,
por sidomos ata që kanë publikuar dikur tek ajo shtëpi botuese, i kujtojnë fare
mirë këto që po them. Për ne si krijues pasja nga shtëpia botuese e një
librarie në pronësi të saj ishte si të na vinin krahë të fluturonim. Askush
prej nesh nuk ishte i detyruar të rendte nëpër librari me çantën mbushur me
librat e sapopublikuar për t’iu lutur librashitësve që të pranojnë disa kopje
për t’i hedhur në treg. Për një krijues sado dilentant qoftë një gjë e tillë
është poshtëruese. Është sikur një njeri të shkojë t’i lutet kasapit që t’i
tregtojë ca bërxolla nga trupi i tij. Është vrastare!Më pas qiradhënësi i
kërkoi botuesit ta lironte atë hapësirë sepse donte ta lëshonte për një shumë
më të madhe që ia kishte ofruar një biznes. Jo vetëm për botuesin por edhe për
ne dashamirësit e kësaj librarie ky ishte një lajm shumë i trishtuar. Në
profilin tim në FB, kësaj ngjarje i pata kushtuar një tregim me titull “Aroma e
librave”, dhe pas kësaj më mbërritën mesazhe private nga disa miq ku më
shprehnin keqardhjen e tyre dhe kjo më bëri të mendoj se ajo librari kishte
qenë një fole e ngrohtë për shumë persona, e tash do të ishte veçse një vitrinë
ku do të shiteshin mbathje dhe gjimbajtëse.
Meqë jemi tek emocioni që më ka
përcjellë libri i parë, dua të shtoj se një emocion thuajse të ngjashëm kam
ndjerë edhe kur më janë publikuar poezitë e para. Kjo ka ndodhur kur isha në
gjimnaz dhe mora një ftesë nga profesori dhe shkrimari i mirënjohur Xhahid
Bushati. Profesori për shumë vite ka drejtuar një emision në Radio Shkodra dhe
jo vetëm që publikoi poezitë e mia por ai më mundësoi edhe një intervistë rreth
krijimtarisë sime. Profesori Xh. Bushati ka ndjekur me dashamirësi ato fillime
të mia letrare saqë kur mbërriti libri im i parë, pata sërish një ftesë nga ai
për të diskutuar rreth librit tim dhe letërsisë në përgjithësi, ftesë të cilën
e pranova jo vetëm me kënaqësi por edhe mirënjohje. Nëse profesori i nderuar
Xhahid Bushati lexon këtë intervistë, dua t’i them jo vetëm faleminderit por
edhe që i jam mirënjohës.
Për t’u rikthyer sërish tek pyetja,
mund të them se për çdo krijues, çdo publikim sado margjinal që të jetë merr
një tingëllim emocional, por sigurisht publikimi i një libri merr përmasa të
tjera, ndërsa emocinoni i publikimit të librit të parë mbetet i pashlyer
gjithmonë.
Marku: Krijimtarinë letrare e keni
filluar me poezi duke botuar dy libra, por më vonë jeni autor i dy
librave në prozë. Ishte ikje natyrale nga poezia, bazuar tek frymëzimi,
apo mendoni se lexuesit preferojnë më shumë prozën?
Murajza: Gjatë procesit të krijimit,
nuk do të isha i sinqertë nëse do thoja që unë nuk mendoj asnjëherë për
lexuesin, se çka dëshiron ai, por kjo nuk më është bërë asnjëherë motiv
konsekuent që të ndryshoj kahje në atë se çfarë vendos të shkruaj dhe më pas ta
përcjell përjashta. Pra e kam të pamundur që të manipuloj vetveten për shkak të
një tendence që mund të ketë leximi momental. Kalimi nga poezia në prozë për
mua nuk është një ikje, por një mënyrë të zgjedhuri për të shprehur mesazhe të
caktuara. Është plotësisht e vërtetë që lexuesi i sotëm nuk është edhe aq i
prirur për të lexuar poezi dhe anon shumë më tepër nga proza. Kjo në daç për
arsye se proza të ngërthen më tepër dhe të mban më gjatë, në daç edhe sepse
poezia kërkon një lloj leximi shumë më impenjativ dhe të vëmendshëm. Mesazhet
që përcillen përmes poezisë janë jo edhe aq të dukshme e herë-herë thuajse
totalisht të fshehura(varet nga lloji i poezisë), prandaj poezia, (e këtu e kam
fjalën për poezinë që është vërtet poezi) kërkon edhe njëfarë kulture në të
lexuar, por edhe një lexues të ngeshëm që ulet të lexojë sepse dëshiron vërtet
të shijojë dhe të mbushë shpirtin me diçka sublime, e të lartë
artistike.
Në këtë fazë të krijimtarisë sime kam
zgjedhur prozën sepse mendoj se ngacmimet emocionale që më bëjnë të ulem e të
shkruaj mund t’i shpreh më mirë me anë të prozës. Por nuk e di nësë kjo “ikje”
do jetë e përhershme apo momentale. Ajo çka mund të them është se unë përpiqem
gjithmonë me aq sa mundem të hedh në letër diçka që mendoj se ia vlen të
lexohet pavarësisht formës me të cilën seviret. A ia kam dalë? Këtë nuk e di!
Marku: Nga ‘’Fishkëllima bordurash’’
deri tek ‘’Ndërsa gjithçka rrjedh’’, cili ka qenë libri më i
vështirë për t’u shkruar?
Murajza: Ajo çka e mundon një krijues
nuk është vetëm vështirësia për të shkruar diçka por edhe kalvari që i duhet të
kalojë për të bërë të mundur që libri i tij të publikohet e sidomos të arrijë
tek lexuesi. Është një odise e dhimbshme me të cilën krijuesit i duhet të
përballet, prandaj çdo vendim për të shkruar është edhe një sfidë më vete.
Me lejen tuaj po vendos ta përziej pak
pyetjen që më bëtë. Do të thoja që libri që ka qëndruar më gjatë në sirtar dhe
që është rimarrë disa herë, ripunuar shkurtuar, zgjeruar dhe më pas rishkurtuar
ka qenë romani “Ndërsa gjithçka rrjedh”. Për vetë tematikën dhe subjektin e tij
ky roman më ka marrë jo pak kohë dhe shkaktuar shtëllunga emocionesh, që më
bënin të fshij, rishkruaj derisa arriti një moment që vendosa të mos shtoj dhe
heq më asgjë. Edhe në atë formë (që është forma që romani ka sot i publikuar)
ka qëndruar gjatë në sirtar. Me këtë nuk dua të them që më ka lodhur ky libër.
Përkundrazi është një libër që e kam shkruar me shumë dashuri. E kam thënë edhe
diku tjetër që ky roman nuk është një roman dashurie, por është një roman për
dashurinë, e si i tillë ka pasur nevojë ndoshta që edhe të qëndronte më gjatë
në maturim, ndaj nuk jam i keqardhur që më ka marrë aq kohë. Nga përshtypjet e
disa lexuesve të panjohur (sepse miqtë nga dashamirësia nuk flasin keq) që më
kanë dërguar mesazhe private përmes rrjeteve sociale apo edhe takime rastësore
kam marrë përgëzime dhe komplimenta, e kjo është e mrekullueshme për një
krijues.
Marku: Në vitin 2019 poezia e juaj ‘’Stinë
e thyer’’ nderohet me çmimin e dytë në konkursin letrar "Ora e
Astritit" në Ferizaj të Kosovës. Si ndjehet poeti
kur, përveçse nga lexuesit, vlerësohet edhe nga juri
profesioniste?
Murajza: Për mua si krijues është
kënaqësi gjithmonë edhe nëse vetëm lexohem nga njerëzit, por nëse krijimet e
mia vlerësohen me ndonjë çmim atëherë kjo kënaqësi bëhet e shumëfishtë.
Vlerësim i veçantë për mua ka qenë edhe
shkrimi analitik rreth dy librave të mi me poezi, që pati bërë studjuesi,
gazetari dhe kritiku i mprehtë z. Albert Vataj, të cilit i jam falenderues
thellësisht. Pra vlerësimin një krijues e merr në forma të ndryshme dhe nuk
është vetëm çmimi ai që të lartëson. Çmimi që ju përmendni kaq qenë padyshim
një kënaqësi e madhe për mua dhe do mbetet një ngjarje e veçantë e krijimtarisë
sime. Përmes rrjeteve sociale mora vesh për një konkurs të tillë letrar dhe
vendosa të marr pjesë. Kur më pas në postën time elektronike më mbërriti një
e-mail nga një nga drejtueset e Klubit Letrar “De Rada” në Ferizaj zj. Zyrafete
Shala ku më lamërohej se poezia ime kishte kaluar në natën finale të konkursit
dhe ftohesha që të merrja pjesë në ceremoninë e ndarjes së çmimeve në Ferizaj,
u ndjeva jo vetëm i vlerësuar por ishte edhe nder për mua të jem pjesëmarrës.
Mund të tingëllojë e shpëlarë kjo që po them tani por është krejt e vërtetë,
për asnjë moment nuk kam menduar se do nderohem me asnjë lloj çmimi. Në
momentin që Kryetari i Klubit Letrar “De Rada”, z. Gazmend Bytyçi citoi
titullin e poezisë “Stinë e thyer” dhe thirri emrin tim për të
tërhequr çmimin, më përshkuan emocione të mëdha. Edhe pse e kam bërë atëherë,
gjej sërish rastin t’i falenderoj që të dy personalitet e mësipërme, zj.
Zyrafete Shala dhe z. Gazmend Bytyçi për vlerësimin si dhe për mikpritjen e
tyre dashamirëse. Është diçka që në memorien time do të mbetet shumë gjatë.
Marku: Sa e njihni letërsinë e
shqiptarëve të Kosovës dhe viseve të tjera shqiptare?
Murajza: Kur shtrohet fjala për
letërsinë kosovare në përgjithësi nuk mund të mos përkufizosh menjëherë që ajo
ka qenë vazhdimisht jo vetëm letërsi e begatshme por edhe cilësore gjithashtu.
Siç dihet ne jemi njohur që në bankat e shkollës me krijimtarinë letrare të
shkrimtarëve të shquar si Azem Shkreli, Ali Podrimja, Esad Mekuli, Nazmi
Rrahmani, Sabri Hamiti, Rexhep Qosja, Rrahman Dedja, Din Mehmeti etj. Për fat
të keq unë vetëm nga fundi i viteve ’90 jam njohur me krijimtarinë
letrare të Anton Pashkut dhe me tregimet e tij fantastike apo me kryeveprën e
tij, romanin “Oh”, e akoma më vonë më ka rastisur të lexoj poezitë e
mrekullueshme të një pene të spikatur të letërsisë kosovare dhe jo vetëm siç
ishte shkrimtari Xhevdet Bajraj, një autor brilant dhe gdhendës mjeshtëror i
poezisë bashkëkohore, ajme i ndarë vetëm pak kohë më parë nga kjo jetë.
Meqë jemi në këtë temë do të doja të
shtoja që vërej me kënaqësi që viteve të fundit promovimi i letërsisë kosovare
po bëhet gjithnjë e më i pranishëm në hapësirën letrare brenda kufijve
shtetërorë të Shqipërisë përmes panaireve të librit apo promovimeve të botimeve
të ndryshme, e kjo sigurisht është diçka shumë pozitive.
Marku: Cilët janë shkrimtarët e
preferuar, shqiptarë dhe të huaj?
Murajza: Për një moment kjo pyetje
juaja më futi në panik, jo sepse mund të kem ndonjë ndrojtje që të përmend
emrat e shkrimtarëve të mi të preferuar, vendas apo të huaj, por sepse do më
duhej të përmendja një listë të gjatë. Që të kuptohem drejt, dua që të sqaroj
që në krye të herës se kam të pëlqyer një numër të madh shkrimtarësh si nga
letërsia shqipe apo letërsia e huaj, prandaj gjithë emrat që do përmend, janë
ato që unë i kam lexuar dhe u rikthehem me ëndje dhe çdo lexim i ri që u bëj më
duket sikur takoj detaje të reja që më kishin shpëtuar nga leximet e mëparshme.
Do mundohem të rendis disa sipas edhe zhanrit të tyre krijues.
Admiroj dhe u rikthehem herë pas here
leximit të poezive të Ndre Mjedës, Martin Camajt, Lasgush Poradecit, Frederik
Rreshpjes. Sigurisht që ka edhe shumë të tjerë, por këtyre u rikthehem
gjithmonë.
Sa i përket prozatorëve shqiptarë edhe
këtu lista do të ishte e gjatë por edhe në këtë rast do të përmend ata autorë
që kam lexuar e rilexuar më së shumti dhe po ndalem vetëm tek dy emra. Në
kapërcyell të viteve ’90, jam ndeshur me tregimet e shkrimtarit Teodor Keko,
tek libri tij me tregime e novela “Lajmëtarja e vdekjeve”dhe jam magjepsur nga
stili i tij i zhdërvjellët dhe hokatar në të treguar. Pas leximit të këtij
libri jam përpjekur të lexoj thuajse çdo tregim që dilte nga pena e tij, qoftë
ato që botoheshin nëpër organe shtypi apo edhe libra. T. Keko mbetet edhe një poet
apo romancier i talentuar por ajo që për mendimin e tim e bën të pavdekshëm
janë tregime e tij. Nga romancierët shqiptarë veçoj menjëherë një emër, Fatos
Kongolin. Ky shkrimtar vazhdon akoma sot të jetë mjeshtër i përshkrimit të
tranzicionit të pafundëm shqiptarë duke krijuar ngjarje dhe personazhe që e
mbërthejnë lexuesin.
Duke kaluar tek letërsia e huaj, gama e
pëlqimeve vetëkuptohet se bëhet shumë më e gjerë, prandaj do të mjaftohem vetëm
me disa emra, përndryshe do zgjateshim tej mase. Pëlqej jashtë mase shkrimtarët
Balzak, Gi de Mopasan, Stefan Cvajk, Ernest Heminguej, Erih Maria Remark,
Gabriel Garsia Markez, Mario Vargas Llosa dhe po e le me kaq sepse
janë vërtetë shumë.
Marku: Cilët janë disa nga librat që
kanë ngjallur më shumë emocione tek ju?
Murajza: Epo pas listës së shkrimtarëve
të mësipërm nuk është shumë e vështirë për ta marrë me mend edhe se çfarë
librash mund të më kenë emocionuar, megjithatë po i përmend disa duke zgjedhur
sërish në fillim nga letërsia jonë e më pas nga ajo e huaj.
“Andrra e jetës”, “Lirika
mes dy moteve”, Lirikat e L. Poradecit, “Vetmi” e F. Rreshpjes
“I humburi”, “Lajmëtarja e
vdekjeve”etj.
Nga letërsia e huaj:
“Shkëlqimi dhe rënia e kurtizaneve”,
“Tre shokët”, “Konti i Monte Kristos”, “Lamtumirë armë”, “Dashuria në kohërat e
kolerës”, “Festa e cjapit”, “Andej ku këndojnë karavidhet”, e
sigurisht shumë të tjerë.
Marku: Jeni tërësisht vetvetja në atë
që shkruani, apo mendoni edhe për lexuesin?
Murajza:Atëherë siç edhe jam shprehur
pak më lart, gjatë procesit të të krijuarit ajo çka unë përpiqem gjithmonë të
bëj është të jem sa më i pandikuar në atë çfarë shkruaj, qoftë kur hedh ndonjë
varg poetik apo edhe kur mendoj të shtjellohem pak më gjatë në prozë.
Personazhet që krijoj qoftë ata të fantazisë apo qoftë ata që e marrin tharmin
nga jeta reale apo ngjarje të vërteta mundohem t’i latoj sipas një pikësynimi
timin në shërbim të asaj çka dua të shkruaj. Përpiqem të mos mendoj nëse
lexuesi do ta pranojë apo jo një personazh apo ngjarje, sepse përndryshe
personazhi, ngjarja apo detaji rrezikon “të rrëshqasë” dhe nuk do dalë
asnjëherë ashtu siç do të doje. Mendoj që natyrisht gjithsecili krijues ka
metodologjinë dhe teknikën që zgjedh vetë, por për mua kjo është mënyra që më
udhëheq në krijim, pra e thënë shkoqur mundohem të jem tërësisht unë edhe pse
ndonjëherë kjo ndoshta nuk realizohet tërësisht.
Marku: Ku është vendi i përshtatshëm në
cilin gjeni qetësinë shpirtërore për të shkruar?
Murajza: Të them të drejtën nuk është
se më duhet ndonjë “luks” i madh për t’u ulur dhe shkruar. Jam
natyrë që kërkoj qetësi për të bërë diçka. Edhe kur ulem të lexoj një libër,
nuk arrij të përqëndrohem nëse rreth meje ka biseda apo ndonjë zhurmë sado e
lehtë qoftë ajo. Ka plot njerëz p. sh. që mund të lexojnë fare mirë me muzikë
në sfond, ndërsa unë nuk e bëj dot, pra kur marr të shkruaj diçka, gjëja e parë
që bëj është të mundohem të largoj rreth meje çdo lloj ngacmimi akustik. Nisur
nga ky fakt mund të merret me mend se vend i përshatshëm për mua do të ishte
një qoshk i kredhur në heshtje.
Marku: Dita, muaji apo stina
e krijuesit, nga përvoja juaj?
Murajza: Do të përgjigjem duke përdorur
anën e kundërt, pra stina që për mua nuk është shumë e përshtashme për të
shkruar më duket stina e verës. Kjo stinë sikur më shpalos pengesa për t’u ulur
e krijuar diçka, megjithatë jo se gjatë kësaj stine nuk mund të shkruhet, por
nuk e di përse kjo stinë më evokon të tjera impenjime, të tjera ndërveprime.
Mua personalisht gjithmonë më është dukur më e përshtshme stina e pranverës e
sidomos ajo e vjeshtës, megjithatë natyrisht gjithçka mbetet në kuadrin e
përceptimit personal.
Marku: Lind natyrshëm një
krijim, apo duhet të ndodhë diçka rreth-e-rrotull për të të
frymëzuar?
Murajza: Jam përgjithësisht natyrë më
shumë kontemplative dhe rrallë ndodh që të kërkoj të nis diçka ashtu
instinktivisht. Duke qenë një natyrë e tillë thuajse gjithmonë me mua duhet të
ndodhë një ngacmim i jashtëm që të më yshtë të ulem e të tjerr përsiatjet e
mia. Shkruaj kur ndjehem i ngarkuar emocionalisht, pozitive apo negative qofshin
ato, pra shkruaj jo si një detyrë por si një rehatim. Ndoshta për këtë arsye
nuk jam një person që shkruaj dendur, por asnjë shqetësim për këtë.
Marku: Cilin apo cilët nga shkrimtarët
do të donit ta kishit njohur?
Murajza: Mendoj se sikur të ishte e mundur
që njeriu të udhëtonte në kohë do kishte zgjedhur për çdo epokë të takonte një
korife të letërsisë. P. sh. a nuk do të ishte mrekullisht e bukur që të takoje
Danten e të bisedoje me të jo vetëm rreth “Komedisë Hyjnore”, , pastaj të kishe
sërish mundësi të takoheshe me Shekspirin, e kështu me radhë deri në ditët
tona. Po flas për shkrimtarët e vdekur sepse për të gjallët mbetet gjithmonë
një shpresë se mund t’i takosh. Por përtej shakasë, që të jem korrekt me
pyetjen tuaj, po do kisha dashur të takoja dy shkrimtarë Gjergj Fishtën dhe
Martin Camajn, të dy të anatemuar dhe fshirë për dekada nga letërsia jonë. Do
më kishte pëlqyer që të kisha qenë nxënës i tyre.
Marku: Ka sot kritikë të vërtetë
letrare apo kryesisht vetëm ‘’lavdërime mes miqsh’’…?
Murajza: Kritikë letrare ka sigurisht,
ndoshta jo në ato përmasa apo profesionalizëm që duhej të ishte por kjo ndoshta
ka lidhje edhe me publikimet e shumta që bëhen dhe është thuajse e pamundur që
të merret në konsideratë gjithçka botohet. Ndoshta jam i gabuar por në jo pak
raste vërej ose një kritikë qokash ose një kritikë asgjësuese dhe kjo i bën një
dëm të madh jo vetëm kritikës së vërtetë por edhe vetë publikimeve që bëhen. Le
të marrim një shembull të thjeshtë. Bëhen promovime librash dhe aty kushdo që
merr fjalën është “I detyruar” po themi që të flasë vetëm fjalë të mira për
autorin të cilit i bëhet promovimi. Nuk e di nëse autorët vetë janë të
vetëdijshëm që jo gjithçka thuhet aty është në të mirë të tyre.
Me kritikën asgjësuese e kam fjalën për
kritikën që në vend që të shtjellojë me argumeta profesionalë dobësinë e një
botimi, ndërton kritikën e mllefit apo edhe të denigrimit të autorit e botimit
të tij.
Ajo çka do te jepte një ndihmesë shumë
të madhe në botime cilësore do të ishte pasja nga shtëpitë botuese e kritikëve
profesionistë në stafin e tyre. Kjo po që do ishte në standart i mirë për të
filtruar botimet në mënyrë që tek lexuesi të mbërrijnë diçka me vlerë. Por të
bërit biznes në gjithçka e me çdo kusht është një pengësë që nuk kapërcehet
lehtë. Ndoshta në një të ardhme jo të largët kjo mund të ndodhë.
Marku: Është edhe letërsia në
tranzicion, si gjithçka tjetër në Shqipëri, apo përjeton
rrjedhshmëri natyrale?
Murajza: Letërsia është si një lloj
pasqyre e një shoqërie. E kaluara jonë na e mëson këtë. Megjithatë mendoj se
letërsia duke qenë një lloj arti i paraprin shpesh shoqërisë. Dihet që shoqëria
shqiptare po gjendet prej kohësh në tranzicion i cili duket sikur nuk po di të
mbarojë. Megjithatë sipas këndvështrimit tim letërsia është disa hapa më përpara
sesa situata tranzitive e shoqërisë sonë. Ajo me hapa të vegjël por të qartë po
integrohet gjithmonë e më shumë në rrjedhën e letërsive bashkëkohore të botës.
Disa nga shkrimtarët tanë jo vetëm ata që jetojnë jashtë kufinjve të
Shqipërisë, por edhe ata që jetojnë e shkruajnë në Shqipëri, përkthehen e
botohen nga shtëpi botuese prestigjoze të Europës apo më gjerë dhe kjo është
diçka shumë pozitive jo vetëm për letërsinë tonë por edhe për krejt shoqërinë
shqiptare.
Marku: Në krijimtarinë tuaj poetike vërehet
lehtë protesta kundër aktualitetit dhe realitetit të hidhur politik dhe
shoqëror shqiptar…
Murajza: Njeriu qoftë krijues apo jo, e
ka të pamundur do thoja të qëndrojë indiferent karshi realitetit ku jeton. Do
të ishte absurde të mos kërkonte të reagonte në një mënyrë ose në një tjetër.
Shoqëritë që rrinë mriz, janë shoqëri që nuk mund të bëjnë kurrë përpara dhe që
e kanë shumë të vështirë zhvillimin dhe prosperitetin. Një krijues zgjedh ta
bëjë këtë revoltë përmes shkrimeve të tij. Duke ardhur tek poezitë e mia, nëse
e keni fjalën për librin tim të parë , ”Fishkëllima bordurash”, aty vërtetë
revolta mund të quhet e lehtë, por në librin e dytë “Rruga për kah talja”,
tallja, ironia apo një lloj rebelimi artistik janë të nënkuptuara e herë-herë
edhe të drejtpërdrejta. Poezitë e librit të dytë janë poezi që në shumicën e
tyre shpalosin përballjen e dy realiteteve të ndryshme, atë të dheut
nënë, dhe atë të dheut të huaj. Kontrasti i tyre nuk mund të më
linte indiferent. P. sh. nga ky libër, poezia “Vizitë në atdhe”
është një poezi ndoshta e pacipë dhe ironike, por është edhe shprehje e jo
vetëm zhgënjimit, por edhe e një dhimbje të madhe. Dhe nuk kam përse të mos e
them që më vjen mirë që vargjet e mia ju i cilësoni si një protestë,
është një kompliment për mua. Me këto që përmenda duket sikur po reklamoj diçka
nga krijimtaria ime por më besoni se nuk është ky qëllimi im. Të them të
vërtetën unë jam reklamues shumë i keq i krijimeve të mia. Gjithmonë më
shoqëron një lloj ndrojtjeje kur bëhet fjalë për të reklamuar diçka nga ato që
shkruaj. Kur nëpër rrjete sociale lexoj sesi krijues të ndryshëm gjejnë forma
dhe mënyra nga më të çuditshmet për të tërhequr vëmendjen mbi artin e tyre, mua
më duket vetja krejtësisht i pazoti. Jo shumë kohë më parë lexoja tek një
profil autori sesi ai shpikte barcaleta për të reklamuar librin e tij. Ka
autorë që e përmendin emrin e vet brenda subjektit të romanit, p.
sh. sikur personazhi i romanit përmend emrin e autorit ashtu si
rastësisht, apo autorë që në librat e tyre në zingjirin e personazheve të veta
fut shkarazi me emër e mbiemër edhe ndonjë autor mik të tij. Që të kuptohemi,
këto që thashë i përmenda si shembuj dhe nuk i gjykoj aspak. Për mua është e
drejta e gjithsecilit të reklamojë veten apo të tjerët si t’u duket më e
përshtatshme.
Marku: Çfarë është arti i të shkruarit
për ju?
Murajza: Siç edhe e ceka pak më lart,
unë nuk bëj pjesë tek ata krijues që shkruajnë dendur sepse të shkruarin e kanë
mjet jetese, apo që e nisin ditën me mendimin për të shkruar dhe e ngrysin ditën
duke shkruar. Kur mendoj se kam diçka për të thënë dhe këtë dua ta them përmes
krijimit atëherë po ulem e shkruaj. Në momentin që jam i zhytur në atë process
atëherë gjthçka rreth meje pushon së ekzistuari, pra e përkufizuar më shkurt,
arti i të shkruarit është një formë tjetër jete për mua. Është një lloj
universi paralel me atë në të cilin gjalloj, e për aq sa zgjat shumë më
transhendent se reali.
Marku: Si do të ishte një botë përfekte
nga këndvëshkrimi i poetit e shkrimtarit. . .
Murajza: Është shumë e konsumuar si
frazë sepse është përdorur e stërpërdorur nëpër libra, media të shkruar e
vizive, nga njerëz të ndryshëm e në epoka të ndryshme, por dua ta përsëris edhe
unë ngaqë vërtet e mendoj ashtu, për mua një botë perfekte do të ishte një botë
në paqe, pa instinkte armiqësore. Një botë e ngjashme me atë që evokonte John
Lennon tek kënga “Imagine”.
Marku: Fragment jetësor. Një kujtim i
bukur mbresëlënës...
Murajza: Përqafimi me nënën, kur jam
kthyer për pushimet e para pas disa vitesh emigrimi.
Marku: Çfarë vlerësoni më shumë tek
njeriu?
Murajza: Tek njerëzit tipari që
vlerësoj më shumë është dashuria. Dashuria është ajo që mund të ndryshojë
gjithçka. “Dashuria është altari ku shëlbohen brengat e jetës…”thotë
personazhi qëndror i romanit tim “Ndërsa gjithçka rrjedh”.
Sa keq që ne njerëzit shpesh e fshehim
këtë tipar tonin në vend që ta shpalosnim gjithherë e kudo…
Marku: Personi apo personat më
interesantë që keni takuar...
Murajza: Kam takuar shumë të tillë
sepse secili njeri për sado i zakonshëm që të duket, natyra apo Zoti emërtojeni
si të doni e ka pajisur me ndonjë gjë që është unike dhe e ndryshme prej të
tjerëve. Megjithatë në emigrim më ka qëlluar që të njihem me një djalosh nga
Peruja. Çdo brengë apo fatkeqësi që kishte pasur në jetë( dhe i kishte pasur të
panumërta), mi tregonte si barcaletë dhe toni hokatar që përdorte të shkrinte.
Ishte i jashtëzakonshëm!
Marku: Shkodra e Rozafës, e
personaliteve të shquara kombëtare, e shumë pikënisjeve të lirisë
dhe zhvillimit kombëtar. E fundit u pushtua nga
osmanët. E fundit u pushtua nga komunizmi dhe e para protestoi
kundër sistemit diktatorial. Dritë shekullore. Po
sot, si do e përkufiz0nit, si është Shkodra?
Murajza: Shkodra sot për fat të keq nuk
është as afër piedestalit ku duhej të ishte. Ndoshta është i vetmi qytet në
Shqipëri ku politika ka luajtur aq ndyrë me të, por faj për këtë nuk ka vetëm
politika por edhe ne vetë sepse jemi ne qytetarët e saj të parët që pranojmë të
rrështohemi llogoreve politike me aq patos sa duam për hir të poltikës të
shkelim me këmbë njëri-tjetrin. Nuk i kanë munguar asnjëherë personalitetet
Shkodrës, por viteve të fundit vërej me keqardhje të madhe që i mungon
qytetdashuria. Nuk tregon se e do qytetin ngaqë poston nëpër rrjete sociale
pamje nga rrugët , ndërtesat, dritat, ndërtesat, ditë-netët apo stinët e
qytetit, dhe pastaj kur ballafaqohesh me “Baballarët” që vijnë e të kërkojnë
votën nuk gre as gishtin për t’u kërkuar llogari. Si mund të prosperojë një
qytet, ku bibliotekat, muzetë apo dhe kinemaja(nuk mund të them kinematë)
ngjajnë si relike që i përkasin së shkuarës, ku numri i lokaleve të zë jo vetëm
rrugët por edhe frymën, por edhe ku vetë banorët rreshtohen në “ne” dhe “ata”,
ku çdo projekt i ri për qytetin shikohet vetëm në 3D dhe nuk merr jetë kurrë.
Shkodra sot është një vashë hyjnore e shkelur përdhunshëm.
Marku: Emigracioni ishte dhe mbeti një
plagë e pashërueshme në trupin e kombit shqiptar. Vetëm në dekadën e
fundit janë larguar qindra mijëra shqiptarë nga trojet e tyre, qoftë
dhe me gomone, si para 30 vitesh. Si do e përshkruanit këtë tragjedi
kombëtare?
Murajza: Siç e dini unë jam një
emigrant që jam kthyer në ish-emigrant, pastaj sërish emigrant e sërish
ish-emigrant, e as tani nuk e di me siguri cili do jetë statusi im i ardhshëm.
E bëra këtë parantezë për të thënë që duket sikur vitet kalojnë por situata nuk
ndryshon. Kemi humbur shumë vite nën diktaturë dhe tani askush prej nesh nuk
dëshiron të humbë më kohë që ndryshimet t’i kërkojë dhe t’i bëjë të mundura në
vendlindje. Politika në vendin tonë nuk ka menduar asnjëherë për të mirën e
popullit të vet dhe këtu nuk e kam fjalën për një krah politik, por për gjithë
klasën politike që ka sunduar këtë vend. Vini re, nuk thashë qëllimisht ka
udhëhequr , por ka sunduar këtë vend sepse janë sjellur gjithmonë si sundues me
ne. Duhet të shtoj gjithashtu që edhe ne ua kemi bërë të lehtë këtë sundim. Nuk
kemi marrë guximin asnjëherë ta shkundim me themel këtë tumor politik që i ka
hipur në qafë këtij vendi. Ne na ka humbur besimi se mund ta ndërtojmë vetë një
shtet të fortë e të begatë, prandaj e kërkojmë të gatshëm diku tjetër. Por nuk
duhet të harrojmë asnjëherë që kësaj klase politike i leverdis kjo ikje e
pandalshme e jona.
Marku: Kufiri Kosovë-Shqipëri është
formal, megjithatë jemi dy shtete. Do të donit që e
ardhmja të na ofronte Shqipërinë Natyrale...?
Murajza: Mendoj që është ëndrra e çdo
shqiptari që të kishim një Shqipëri natyrale. Realiteti i sotëm nuk na jep
shumë shpresë që kjo gjë mund të ndodhë shumë shpejt, por kam bindjen që do të
vijë një ditë dhe një gjë e tillë do të realizohet. Dashtë Zoti që të jemi edhe
ne e ta jetojmë këtë.
Marku: Vlera dhe antivlera. Çfarë kemi
të mirë dhe çfarë duhet të rregullojmë ne si shoqëri, sipas
këndvështrimit tuaj?
Murajza: Duhet thënë se me kalimin e epokave
kemi ndryshuar edhe ne dhe kjo është një gjë e mirë sepse vetëm një popull
jointeligjent nuk ndryshon. Por disa virtyte na kanë mbetur akoma. Fjala vjen
edhe sot ne e çmojmë mikun dhe mundohemi ta trajtojmë sa më mirë mundemi. Por
ajo që mendoj se na ka ndryshur shumë dhe në këtë rast na ka ndryshuar në kahje
negative është paraja. Në emër të grykësisë për para shumë prej nesh kanë
denigruar totalisht. Kemi shitur gratë dhe motrat tona për para, jemi vrarë e
prerë me mikun, shokun apo vëllain në emër të pasurisë. Ndoshta pikërisht këtu
duhet t’ia nisim të ndryshojmë. Të kuptojmë që paraja nuk duhet të bëhet “Zoti”
ynë. Ka edhe shumë gjëra të tjera sigurisht që duhej të ndryshonin, por një
ndryshim i tillë nuk do ishte i vogël.
Marku: Cilët nga personalitetet tona
kombëtare, në periudha të ndryshme kohore, do të
vlerësonit?
Murajza: Historia nxjerr vazhdimisht
personalitete që mund të shkruhet e flitet gjithmonë për ta, e historia jonë
nuk bën përjashtim sepse për nga vogëlsia jonë si popull kemi nxjerrë
mjaftueshëm personalitete, por mua më vijnë gjithmonë në mendje menjëherë dy
figura të shquara jo vetëm të historisë sonë por edhe asaj europiane por edhe
botërore. Ata janë Gjergj Kastriot Skënderbeu dhe Nënë Tereza.
Marku: Nga familja e madhe e Arteve, cilët
‘’pjesëtarë’’ do të veçonit?
Murajza: Jam një kinemadashës i madh
dhe i muzikës gjithashtu, prandaj arti kinematografik apo ai muzikor zënë një
vend të veçantë në shijet e mia.
Marku: Jeni tifoz i sportit?
Murajza:Po, pëlqej shumë futbollin. Jam
tifoz çmendurak që fëmijë i AC. Milan.
Marku: Ç’bëni me kohën tuaj të lirë?
Murajza: Jam tip që më pëlqen ecja në
këmbë, por edhe me biçikletë gjithashtu.
Marku: Çfarë presim të lexojmë nga ju
në të ardhmen?
Murajza: Mund t’ju them me pak fjalë se
do vazhdoj të notoj në të njëjtat ujëra letrare e nëse ndonjë botues do të ketë
dashamirësinë të më konsiderojë do të vazhdoj të publikoj.
Marku: Një mesazh nga shkrimtari Gëzim
Murajza për lexuesit e Zemra Shqiptare…
Murajza: Meqë jemi edhe në ditët e para
të vitit të sapo ardhur ju uroj ju dhe përmes portalit edhe lexuesve të “Zemra
Shqiptare” një vit të mbarë e të begatë për ta dhe për familjet e tyre. Të mos
harrojmë asnjëherë që vitet të na sjellin diçka të mirë e të
ndryshme prej viteve parardhëse duhet të ndryshojmë e të bëhemi më të mirë ne.
Faleminderit edhe njëherë për mundësinë që më dhatë!
Marku: Faleminderit
z. Murajza për intervistën, ishte nder e kënaqësi.
Zemra
Shqiptare, 06.01.2023