| E enjte, 08.12.2022, 07:55 PM |
KALOSH ÇELIKU
IMZOT
LEHIN QENTË
(Dramë
në tri pamje)
Vetat:
AUTORI I DRAMËS,
POETI, SELVIA E BUKUR, SAKU, XHEBRAILI, Dr. MADHI, PLAKU I MARRË, PIJANECI I
RREJSHËM, ZONJA ME GJEL, SHËNT ËLLIU dhe gra e burra.
PROLOGU
Skena është e errët. Dikur hyn autori i dramës dhe e ndez llambën e
tavolinës së punës. Në dorë e ka dorëshkrimin: "Imzot, lehin qentë";
ulet në karrige, merr thellë frymë dhe i drejtohet publikut:
AUTORI I DRAMËS:
Mirëmbrëma! Shikues të nderuar, para se të fillojmë lojën skenike, dua t'ju
them se për ta shkruar këtë dramë i kam munduar trutë pa mëshirë dhe i kam
shtrydhur me dorë natë e ditë. Dhe, për çudi, edhe sot e kësaj dite habitem
sesi më kanë mbetur grusht në kokë, nuk më kanë fluturuar si zogj të çmendur në
qiell, përtej mjegullave, mes yjeve. Ose të m'i shtinin me dhunë në një palë
hebe të arnuara, t'i shkilnin mirë me këmbë dhe të m'i varnin në një degë
lisi... Zorrët më janë lidhur nyjë në bark, sa që ia thonë shpeshherë një kënge
të vjetër nga shekulli i kaluar dhe më përdridhen njëra me tjetrën si gjarpinj,
brenda lëkurës. Disa herë më erren sytë, më ngushtohen trutë të them se: Mos
vallë jam krimbur më, jam kalbur e qelbur si ndonjë coftinë në rrugë. Nga një
mendim i tillë i trembur, këmbët i kam ngarkuar në shpinë, jam përbiruar nëpër
sokaqe, nëpër shtëpi, nëpër kafene e nevojtore. Kam qenë i sharë dhe i
lëvduar... I nderuar dhe i poshtëruar... I përkëdhelur dhe i rrahur... I
ngritur dhe i shkelur... I dashur dhe i urryer... Por, kurrë i gjunjëzuar...
Kurrë s'kam rënë para këmbëve... Kurrë s'jam shtrirë në baltë... Kurrë nuk ia
kam fërkuar dhe nuk ia kam përkëdhelur asnjërit me duar. E kam dashur më shumë
veten, prandaj ju kam dashur edhe ju të tjerëve. Kjo nuk më ka varfëruar, nuk më
ka mjeruar, nuk më ka dobësuar... Por, aq më tepër, më ka gatuar, më ka
pasuruar, më ka bërë njeri. Mu për këtë askush deri më sot nuk më hipi në
qerre, nuk më këndoi këngë dhe as më duartrokiti, nuk ma shtroi rrugën me lule.
Për të qenë ky që jam sot, i dashur dhe i urryer, është dashur të eci rrugëve
të jetës përtej ditëve me dy e katër këmbë. I etshëm dhe i urtë, i leckosur dhe
i lodhur... I sharë, i pështyrë dhe i harruar... I dënuar dhe i mbyllur në
libra... E di, dikush ka qenë i lëvduar, i lakmuar, i zbukuruar, i përkëdhelur
dhe i shpërblyer si kalemxhi. I shëtitur karrige më karrige...
I stolisur me
dekorata... I zbukuruar me lule... Po, kjo mua nuk më ka trembur, nuk më ka
munduar fare. S'kam pasur kohë të merrem shumë me vetveten, me këto marrëzi.
Ditët, që i kam kaluar rrugëve dhe netët pa gjumë mbi libra, më kanë tërhequr
drejt dhiareve nga majat me borë. Tekefundit, kush më ka faj mua, që veç
shkarravitjeve nëpër libra dhe rrokullitjeve nëpër errësirë, nuk jam marrë edhe
me punë të tjera. Ta zëmë, kurrë të mos ia shkel pragun Bibliotekës
Universitare të Kryeqytetit... T'i kem disa dashnore të bukura dhe të gjithave
t'u gjej vende pune dhe banesa shoqërore. Të kem shtëpi në kryeqytet, vilë në
mal, vilë në liqen e vilë në bregdet. Djalit të madh t'i gjej punë në Institut,
ndërsa djalin tjetër, pasi t'ia jap vetë diplomën e fakultetit, ta bëj drejtor
që të vjedhë fabrikën. Vajzën, pasi t'i japë stipendi, ta dërgoj disa vjet
rresht në Universitetin e Sorbonës në Paris. Ose vetveten, për punë të
pakapërcyera shkencore, ta shpërblej, bashkë me sekretareshën, disa javë punë
zyrtare në Venedik...
E di, mund të ma
merrni për të madhe, pse ngjarjen nuk e kam vendosur në ndonjë kohë e vend të
caktuar. Ndonjëri nga ju ndodh të shkojë edhe më larg, të më shpallë të marrë.
Letënxirës... Kalemxhi... Po, mos t'i fryjë shumë kosit, unë kam arsye. Poeti
nuk e di as vetë se cilës kohë i takon me Librin e mëkateve. Selvia e Bukur
mund t'i takojë së kaluarës, së tashmes, por edhe të ardhmes. Saku, kohës së
Omar Khajamit. Xhebraili, që merr shpirtra, të gjitha kohëve, por, më së
shumti, së ardhmes. Shtrigani i Allahut
fatkeqësisht të gjitha kohëve.
Dr. Madhin me qëllim nuk e hedh në asnjë kohë, mund ta caktoni fare lehtë ju
vetë, nuk e keni të vështirë. Plaku i Marrë, pasi u ka takuar të tjerave, mund
të vendoset edhe në kohën e tashme. Pijaneci i Rrejshëm le t'u takojë të gjitha
kohëve, vetëm të tashmes, jo, se do të më nxjerrë punë në libër. Zonja me Gjel
i takon kohës së tashme, ruana Zot! Dhe Shënt Ëlliu botës së luleve... (Ngadalë ngrihet në këmbë,
dorëshkrimin e dramës e hap në faqen e parë, e shuan llambën e tavolinës dhe
del nga skena.)
PAMJA E PARË
Skenën gjysmë të errësuar e ndriçon vetëm një llambë tavoline. Ndërsa,
mureve mezi shihen raftet plot me libra. Diku në mur, mbi shtrat, edhe dytri
piktura moderne. Në njërën, dallohen
disa gurë varresh, një Bollë me flokë dhe dy laraska, duke çukitur me sqep në
një kafkë. Pranë dritares shihet një tavolinë pune dhe karrige në dritën e së
cilës duket Poeti, të cilin e ka zënë një gjumë i thellë mbi makinën e
shkrimit. Afër tij janë edhe një bokall me verë të kuqe dhe disa libra. Matanë
dritares në terr dëgjohet zëri i Zogut
të Keq. Pak më vonë, njëra pas tjetrës edhe dy krisma pushke, që si me sëpatë
çajnë terrin. Ushtima e tyre si dy rrufe para ardhjes së shiut humbet nëpër
natë. Kënga e Zogut të Keq tashmë nuk dëgjohet, me siguri i trembur pushon në
tra, nën ndonjë çati. Përsëri heshtje e rëndë si natën e varrit. E pak më vonë
edhe lehja e qenve... Errësirën dikur ngadalë e dëbon nga skena drita e
reflektorit, duke e ndriçuar paksa fytyrën e Poetit. Mjekrën e zezë shihet se e
ka lëshuar kaherë, po edhe flokët e zezë e të drejtë gati ia kanë mbuluar
veshët. Në trup ka të veshur tesha të vjetra me arna nga teksasi dhe një
këmishë të kaltër me vija. Në dritare papritmas shfaqet një hije.
ZËRI NGA TERRI:
Zgjohu, o Imzot! Zgjohu, se nëpër natë dëgjohet troku i kuajve... Fishëkllima e
erës... Kënga e Zogut të Keq... Melodia e rrotave të qerres... Krismat e
pushkëve... Gjëmimi i rrufeve... Lehja e qenve... Bubullima e maleve... Vjen
Dr. Madhi me shokë! Shpatën e ka në dorë. Sytë i janë skuqur, i janë
përgjakur... E ti duhet ta shkruash Librin e mëkateve para shpatës së tij të
pamëshirshme. Zgjohu, mos të të gjejë në gjumë!...
POETI: (Kokën e
ngre i trembur nga makina e shkrimit. Përgjon. I fërkon sytë me gishta. Veshin
e afron te dritarja. E merr bokallin me dorë dhe pi verë të kuqe.) Asgjë
nuk dëgjoj, o Imzot! Asgjë nuk shoh nëpër errësirë. Veshët m'i kanë shurdhuar
me marrëzi... Zemrën me urrejtje... Sytë m'i kanë dhënë në dorë... Këmbët m'i
kanë varur për qafe... Librat m'i kanë hedhur në zjarr... Kokën ma kanë ngulur
në shkop dhe më kanë hipur në kalin e Don Kishotit. Skeleti im më heq zvarrë
nëpër errësirë...
ZËRI NGA TERRI:
Kokën hiqe nga shkopi, o Imzot! Sytë vëri në ballë!... Këmbët hiqi nga qafa!...
Rrugën vazhdoje me shokë... Gjoksin nxirre para rrufeve!... Grushtin çoje në
errësirë!... Udhëtimi është i gjatë dhe plot rreziqe...
POETI: Po, si ta
heq kokën, kur nuk kam duar?! A se sheh se nata më ka në grusht?... Terri më
troket në dritare?... Gjumi mundohet të më mashtrojë me një ëndërr?... Kam
frikë unë, i pagjumi. Frikë, mos e lë përgjysmë Librin e mëkateve mbi tavolinë.
(Përsëri fillon të shkruajë me makinë.) Jo, jo Librin e mëkateve do ta
shkruaj, po qe nevoja, edhe para shpatës së pamëshirshme të Xhebrailit. (Dikur
nervozohet dhe e nxjerr rrëmbimthi letrën, duke e grisur copëcopë. E ngre
përsëri bokallin me verë. I nervozuar, me duar pas shpine, ecën nëpër dhomë.)
S'keni nga të ikni më, o njerëz të dobët!... O të mjerë!... O të varfër!... O
qen!... S'keni ku ta futni as kokën! Të gjithëve një ditë do t'ju fut në libër!
Të gjithëve, sipas meritave dhe mëkateve... Të gjithëve!...
SELVIA E BUKUR: (Hyn
e trembur, duke marrë thellë frymë, në dhomë.) Urdhëro, Imzot! Kërkove gjë?
POETI: Jo.
SELVIA E BUKUR: As
verë të kuqe?
POETI: As verë të
kuqe.
SELVIA E BUKUR:
Atëherë, ç'të mirën ke, Imzot? Mos t'u përzien trutë në kokë?!... Personazhet?...
Mos të rrahën prapë xhindet?... Tollosuni?... Satanai?... Ç'është gjithë kjo
britmë nëpër natë?
POETI: E shkruaj
Librin e mëkateve.
SELVIA E BUKUR: E,
çka ka lidhje kjo, Imzot?
POETI: Ka lidhje,
Selvia ime e Bukur. Ka, se më kanë hipur në “Kalin e Trojës”...
SELVIA E BUKUR:
Hahahaaa, o Imzot! Po, ti s'di ta shalosh kalin. Në mes të udhës të flug mu në
kokërr të shpinës si kungull të kalbur në tokë. Nuk di ta ngrehësh frerin.
Kamxhik nuk ke në dorë. Aq më keq, ti s'ke guxim të luftosh as me mullinjtë e
erës. Pastaj duhet të të gjej edhe një Sanço Pançë, një Dulqine...
POETI: Oh, sa e
marrë je, Selvia ime e Bukur! A kaq e vështirë qenka në këtë kohë marrëzish të
të gjejnë mulli ere, Sanço Pançë e Dulqine?...
SELVIA E BUKUR:
Është, o Imzot! Është.
POETI: Jo, oj
Selvia ime e bukur. Jo. Kemi ne aq shumë Donë Kishotë shqiptar, Dulqine,
mullinj ere e Sanço Pança, sa nga ata nuk mund të dalim edhe në rrugë. Po, nuk
kemi Servantes...
SELVIA E BUKUR
Unë nuk të lë, o
Imzot, asnjë betejë të marrë ta bësh për Dulqinenë! Po e bëre ndonjë, pa ditur
unë, dhe po e mora vesh, dije baj
plaçkat! Ik nga sytë këmbët! Nuk më duhet një burrë i tillë me kalë shale...
POETI: Mos u bëj e
marrë, Selvia ime e Bukur! Unë asnjë varg nuk e kam shkruar për Dulqinenë!
SELVIA E BUKUR:
Kot mundohesh të më gënjesh, o trim! Në mes të ditës të m'i mbyllësh sytë... Të
ma zbutësh zemrën... Të ma hedhësh mbi kokë një shami... E di unë sesi janë
poetët. E di. S'mund të më bindë askush me fjalë. Këndej të shkruajnë vargje,
andej, sa çelembyll sytë, ta bëjnë gati shtratin...
POETI: Selvi, eja
në vete, mos u bëj e marrë! Asnjërës nuk ia kam bërë gati shtratin... Nuk ia
kam hedhur teshat nëpër dhomë... Nuk e kam bërë të qajë mbi libra...
SELVIA E BUKUR:
Nuk ia ke bërë gati, ë? E çka ishin gjithë ato telefonata dy net rresht pas
mesnatës? Frymëmarrjet e thella nëpër tel... Zëri i panjohur, që të lutej si
fëmijë t'ia dëbosh xhindet... Vetminë, që aq vonë e mundonte në shtrat, që e
kishte lënë pa gjumë... Takimin në kafenen "Menada"?...
POETI: Asgjë e
jashtëzakonshme, Selvia ime e Bukur. Atje nuk bëra asnjë mrekulli... Trokitje
nate... Epshe të zgjuara... Ngatërrime... Mosmarrëveshje... Gabimisht, ndonjëra
e ka gjetur veten nëpër librat e mi...
SELVIA E BUKUR:
Gabimisht, ë? E rrokullitjet nëpër kashtë në vjersha?... Koha e luleve?... Loja
e syve?... Edhe ato ishin gabime?...
POETI: Jo. Dorë
nuk pata t'i vritja, Selvia ime e Bukur. Më magjepsën me bukuri, m'i morën
mendtë... Ata i bëra bythekrye...
SELVIA E BUKUR: (E
zemëruar, duke mos e mbajtur veten, i turret, duke e sulmuar me grushta e
libra.) I poshtëri i botës... Bira e fundit e kavallit!... Rriqra e grave
të huaja!... I ke bërë bythekrye, ë? (E sulmon përsëri me libra.)
POETI: (Duke
ikur nëpër dhomë dhe duke u mbrojtur, e mbulon kokën me duar.) Mos u
bëj e marrë, Selvia ime e Bukur! Freno veten. Ki mëshirë librat!... Emrat e
shkrimtarëve!... Mendimet... Marrëzitë... Ato deshën vetë... Më thane, se i
duan vjershat me simbole...
SELVIA E BUKUR:
Obobo, ç'më panë sytë e ç'më dëgjuan veshët! Shihe ti njëherë të poshtërin e
botës! I duan vjershat, ë?... E ti, ç'deshe, o i krisur?
POETI: Unë? Unë,
asgjë, Selvia ime e Bukur. T'i rrokullis në kashtë!... Me shkop t'ua nxjerr të
ligat... Xhindet... Tollosunin... Ta shkruaj edhe një libër!...
SELVIA E BUKUR: Po
mua, ore i krisur, kur do të më rrotullosh në mes të dhomës? Ja, unë nuk dua në
kashtë. Nuk dua. Unë dua në mes të dhomës. Ja, mu këtu mbi këtë lëkurë lope të
larme! Hajt, bëju gati, çka pret? Kur do të shkruash për mua libër? Unë dua
roman! Roman!...
POETI: Kur të
duash, Selvi e Bukur... Natën, ditën... Në shtëpi në rrugë... Në mes të grunajave, në mes të
livadheve... Ja, ku më ke gati me gjithë kafshën. Për ty, dije, do të shkruaj
roman!... Madje, çfarë romani me dyqind
faqe...
SELVIA E BUKUR:
Unë dua tash, Imzot! Djersët të më shkojnë rrëke deri në zog të këmbës...
Britmat të marrin rrugë lëmë më lëmë, matanë këtyre mureve... Frymëmarrja e
thellë nëpër errësirë... Zjarrit t'ia hedhësh një kovë me ujë, ta shuash këtë
zjarr që më brambullon në zemër gjithë flakë. Ja, mu këtu, në mes të dhomës,
mbi këtë lëkurë!...
POETI: Atëherë,
çka pret! Këput brezëmbrekun! Mjedisin lidhe me dy shami!...
SELVIA E BUKUR: (Me
të dy duart ia shqyen këmishën. Pullat i fluturojnë një nga një nëpër dhomë.
Dikur i vërsulet egërsisht, duke e puthur nëpër fytyrë, gjoks...) E këputa.
Ja, ku i ke të gjitha... E këto (Tregon shamitë.), le të varen edhe në
një degë mani... Le t'i shtijë në gji dhe le t'i ruajë me xhelozi Plaku i
Marrë... Ose, le t'i shqyejnë qentë rrugëve e le t'i bëjnë copëcopë...
POETI: Tash mbylle
mirë derën dhe dritaret që të mos e dëgjojnë fqinjët frymëmarrjen e thellë,
britmat matanë mureve. (E rrëmben me egërsi dhe e rrëzon në dysheme.)
SELVIA E BUKUR:
Oh, oh, oooh... Më ngadalë, se m'i theve eshtrat! Dorën ma ke zënë keq
përfundi. Kokë e këmbë m'i bëre bashkë... Ty të paskan çmendur krejt librat...
POETI: Edhe më
kanë përflakur... Më kanë ndezur zjarr... Rebeluar... Përgjakur... Egërsuar... Selvia
ime e Bukur, qëndro! Nuk jam duke shkruar vjersha, po roman!
SELVIA E BUKUR:
Oh, oh, oooh... Po luaj krejt mendsh. Kush thotë se toka nuk e ka formën e
rrumbullakët?... Cili? Heeej, edhe unë rrotullohem si toka rreth boshtit të vet
në hapësirë. Rrotullohem... Ohohooo... (Bërtet.)
POETI: Selvi, po
unë nuk të kam faj. Vetë hipe në luhajë... E këtu çdo gjë sillet në rreth...
SELVIA E BUKUR: (Pasi
qetësohet pak.) Hesht! (Dëgjohet zilja.) Dikush i bie ziles...
POETI: Kush dreqin
është tash, kaq vonë, që na e preu lojën e
kësaj Drame erotike?! Selvi, lidhi Dy shamitë e kuqe për brezzi, dhe
hapja derën!
SELVIA E BUKUR: (Duke
i lidhur Dy shamitë e kuqe për brezi.) Po, unë, Imzot, kam frikë t'ia hap
derën. Është natë...
POETI: Selvi e
Bukur, çelja derën më shpejt, kur të them, se dua t'ia shoh surratin!...
Sytë... Më kanë thënë se natën i ka edhe më të shëmtuar, më të skuqur... Me
siguri, pasi troket kaq vonë, pas mesnatës, është vetë Satanai...
SELVIA E BUKUR:
Ore, ti vërtet qenke i poshtër. Po si u çmende sonte kaq vonë, në mesnatë!
Vallë, mos të magjepsi Hëna e plotë atje lart në qiell?! Jo. Jo, e di unë. E
di. Po, për ç'arsye do të më bindësh edhe me marrëzi? Ndal, mos pret ndonjë nga
ato të vjershave me simbole? Heroinën me të cilën përmes vargjeve rrotullohesh
nëpër kashtë? Në mesin e librave ta përgjakësh edhe atë... (Niset nga dera.)
POETI: Selvi e
Bukur, hapja derën, sa nuk të kam kthyer edhe njëherë në mes lulesh... Librave…
Nuk të kam hipur në minare të thërrasësh ezanin, ta shohësh Çabenë...
SELVIA E BUKUR:
Jo. Jo, aman, Imzot. Nuk dua edhe një herë. Nuk dua dhe pikë! Mjaft e thirra
pesë herë me radhë ezanin... Më ke dërrmuar fare. Më merren mendtë... Nuk mund
të mbushem frymë... Sytë më janë përlotur si të fëmijës... Faqet më janë
skuqur, më janë ndezur flakë...
POETI: Atëherë,
hapja derën Satanait! (E ngre bokallin me verë dhe i hipën përsëri makinës
së shkrimit mbi tavolinën e drurit arrës.)
SELVIA E BUKUR: (Pas
pak kohe kthehet me të panjohurin.) Imzot, ja erdhi miku i natës...
SHTRIGANI I
ALLAHUT: Mirëmbrëma, o i pagjumë!
POETI: Mirëmbrëma,
o i dashuri i Allahut! Ç'e mirë të solli kaq vonë në dhomën time me libra?
SHTRIGANI I
ALLAHUT: Më dërgoi Dr. Madhi. Net e ditë të tëra më ka ndenjur mbi kokë. E kemi
shëtitur gjithë Qytetin e qyqeve. Emra e emra kërkuam shtëpi më shtëpi. E kemi
një vend të lirë për heqjen e valles në Shtëpinë e Kukullave. Por, pasi u
menduam gjatë kohë, sollëm përfundimin se, askush më shumë se ti nuk ka merita
dhe aftësi si lojtar në hedhjen e shamisë...
POETI:
Falemnderit, o i dashuri i Allahut! Do t'jua di për nder, që, më në fund,
paskeni menduar edhe për mua, të pagjumin. Fundi i fundit m'i keni nderuar
aftësitë.
SHTRIGANI I
ALLAHUT: E po, Dr. Madhi, o i pagjumë, thuaj si ti thuash, i do njerëzit e aftë
dhe punëtorë. E sidomos ata të ndershmit. Kush të dëshirojë le t'ia ketë
inatin. Veten e pastë në qafë. Talentë është burri i botës dhe pikë. Ç'ke me
të, detyrën e kryen me përgjegjësi dhe me nder. Është punë tjetër që ne nuk ua
dimë për nder njerëzve të aftë dhe punëtorë. I marrim nëpër gojë. Po, a shahet,
ore, njeriu që gjithë natën e lume, duke menduar për të mirën e tyre, nuk e
merr gjumi. Orë të tëra rrotullohet nëpër shtrat... Mundohet... Djersin... Fol
jerm... Vetëm, se...
POETI: Hë, fol, o
i dashuri i Allahut! Fol, mos i gëlltit fjalët! Është natë e errët, të gjithë
janë në gjumë. E deri në agim nuk çel drita...
SHTRIGANI I
ALLAHUT: Vetëm se më tha t'i ndërrosh këmbët sipas të rameve të trumbetave...
Muzikës... T'i luajë vallet e njohura të Dr. Madhit...
POETI: Ashtu qenka
puna, ë? Unë të luaj me trumbeta! Pas kaq e kaq vjetësh të hyj në valle. Këmbët
t'i ndërroj njërën pas tjetrës, ta hedh lart shaminë... Po. Po, nuk e luan as
topi. Tash e shoh se për këtë lajm të mirë, si çmim, e more gostinë e shtëpisë.
E do një gotë verë të kuqe?
SHTRIGANI I
ALLAHUT: Verë të kuqe!? Jo, falemdnerit. Është “hallall”. E pi çajin e rusit…
Pastaj, nuk e pi kur jam në detyrë. I bëj nder punës, po edhe barkut...
POETI: Atëherë, e
do një kafe?
SHTRIGANI I ALLAHUT:
Kafe, bën. Vetëm me pak sheqer!
POETI: Selvi e
Bukur, shpejt i bëj të dashurit të Allahut një kafe! E di ti vetë më çfarë, të
vdekurit t'i çojë në këmbë...
SELVIA E BUKUR: Si
urdhëron, Imzot! Si e pini, zotëri? (I drejtohet Shtriganit të Allahut.)
SHTRIGANI I
ALLAHUT: Me pak sheqer, zonjë! Po, le të ketë pak më tepër kafe.
SELVIA E BUKUR:
Menjëherë, zotëri! (E hap derën dhe del nga dhoma, duke rendur si flutur.)
SHTRIGANI I
ALLAHUT: Nuk e di çka të them tjetër mes gjithë këtyre mendimeve, që më vlojnë
në kokë. Kam frikë mos shkretoj me ndonjë marrëzi. Sall, e them pa asnjë frikë,
vërtet paskeni lindur ditën e “Shën Gjergjit”. Gjithë këtë bukuri, gjithë këto
mrekulli i shoh hapur si në pasqyrë. Dhe, sipas mendimit tim, jeni me fat,
duhet të jesh i lumtur, o i pagjumë! Dr. Madhi nuk e qas secilin në Shtëpinë e
Kukullave. Valles t'i prijë me trumbeta. Në kët kohë me lule ta hedhë lart
shaminë... Vetëm për këtë, merret vesh, duhet të jeni edhe pak i mençur, t'ia
ktheni me punë... E mira, ore, kthehet me të mirë, kështu thotë populli. Se,
nuk është aq punë e lehtë të fitosh sot besimin e Dr. Madhit.
POETI: Po. Ashtu
është, o i dashuri i Allahut... Të gjitha i kam të qarta, si një e një që bëjnë
dy. Ama, unë nuk mund t'i bie mohit vetvetes... Ta shaj... Ta urrej... Të them
se nuk e dua veten, të tjerët, në shtetin e “përbashkët”...
SHTRIGANI I
ALLAHUT: Hahahaaa... Po, askush nuk e kërkoi prej jush këtë gjë: Të mos e duash
vetveten, të tjerët... Shtetin e “përbashkët”… Kush t'i ndal këto, o i pagjumë?
POETI: Po. Vërtet
është ashtu, o i dashuri i Allahut! Nuk m'i ndal askush. Po, unë më vështirë
mund t'u besoj këtyre fjalëve. Se, jehona e tyre merr fund në ajër. E te ne, në
fshat, thonë: Si të hysh në valle, e ke vështirë të dalësh...
SHTRIGANI I ALLAHUT:
Marrëzi. Marrëzi të mbështillen në kokë. Mendimet të janë turbulluar, t'i kanë
përzier me dorë... Ç'lidhje ka vallja këtu me këtë, o i pagjumë?
POETI: Ka, si
s'ka, o i dashuri i Allahut! Se, të tjerët u bien trumbetave, e ti duhet të
heqësh vallen me shami pas brezi... Këmbën ta ngresh mbi gju, ta hedhësh lart
shaminë...
SHTRIGANI I
ALLAHUT: Po, hiqe, o i pagjumë! Ç'të keqe sheh këtu? Mos edhe për këtë lypet
ndonjë mjeshtëri? Vetëm i ndërron këmbët. Një herë njërën, pastaj tjetrën. E
ngre kokën. E shtrembëron mbi njërin sy kësulën e bradhë të Bajram Currit. E
hedh shaminë lart, pastaj pas shpine. Bën rrotullime. Të tjerët të vijnë pas...
POETI: Po, i
ndërron këmbët, e hedh shaminë. Por, shamia nuk hidhet mbi kurriz të polemit...
Mbi varret e të parëve, o i dashuri i Allahut?...
SHTRIGANI I
ALLAHUT: Edhe një gjë të frikshme e pashë vetë me sy. Mezi ia dola t'i largoj
dyshimet nga koka. Vërtet qenke si më kanë thënë, i pabindur, i çmendur mbi
libra... Botën e sheh me syrin tënd sa të bukur, aq të shëmtuar... Kjo më shtyu
edhe të dyshoj se vërtet të paska rënë Tollosuni me tokmak mu në kokë. T'i ka
marrë mendtë. Ndodh edhe t'i ka ngatërruar e t'i ka bërë lëmsh. Ose i ka
shtrydhur, u ka nxjerrë shpirtin... Po, ku të takoi se? Me siguri je kthyer
natën vonë vetë në shtëpi. Apo, ke kaluar pranë varreve. Më dhimbsesh...
PAMJA E DYTË
Kafene me disa tryeza dhe karrige. Përballë derës shihet një portret plaku
me mjekër, duke pirë verë. Në një kënd nga dy altoparlantët dëgjohet një këngë
popullore. Më tutje dytre veta bisedojnë kokë më kokë. Nga një tryezë në
tjetrën vrapon t'u shërbejë mysafirëve Saku me tabaka në dorë. Ndihet një
atmosferë gëzimi dhe hareje... Tymi e ere alkooli... Dikush që më e ka kaluar
kufirin ia ka thënë edhe vetë këngës. Heq valle. U bie duarve... Për shëndet...
Shan... E rrok shokun për qafe... I zgurdullon sytë... I dalin jargët... Nxjerr
shkumë nga goja... Qan... Ndonjëri edhe qesh me zë kot së koti. E në një tryezë
bëhet se gjoja lexon gazetën me zë Plaku i Marrë.
PLAKU I MARRË:
Satanai më la pa shtëpi... Ujqit m'i lëshoi në vath... Qenin tim ma ndërseu pas
shpine... Djalin ma përzuri nga shtëpia... Cucën ma martoi pas shtatë maleve...
Nusen ma dërgoi te hoxha... Arat m'i mbolli me ferra... Lëmën me bar... Magjen
ma la pa bukë... Gruan pa fëmijë... Shterpë…
POETI: (Hyn në
kafene me disa gazeta dhe dytre libra nën sqetull.) Mirëdita, o plak!
(Dikur ulet edhe vetë në një tryezë, nën Rrap.)
PLAKU I MARRË:
Mirëdita, zoti Poet!
SAKU: (I
afrohet me një tabaka në duar.) Urdhëroni, zoti Poet?
POETI: Atë që ka
pirë Omar Khajami! Vetëm, kuptohet, pa çupa!...
SAKU: Zoti Poet,
sot nuk i do lotët e Shën Mërisë Virgjër?!
POETI: Jo, i kam
pirë herët në mëngjes, para se lindë Dielli. Sot, dua ta pi gjakun e Isu
Krishtit (Azreti Isait) në Baba Tomorr!
SAKU: Vetëm, para
se të shkoj të ta sjell verën, recitomi disa vargje të poetit nga
"Rubairat"!
POETI: Me gjithë
dëshirë: ulu në këtë karrige!
"Të madhit Muhamet i çon selam
Dhe e pyet Imami Omar Khajam:
O Pejgamber, më thuaj, mor aman,
Pse dhallën bën hallall, Verën haram?”
Përgjigjet Muhameti me selam:
"S'më more vesh, Imam Omar Khajam!
Dhallën hallall për lolot, mor aman,
Verën për t'Urtët nuk e bëj haram!"
SAKU: Vargje të
thella, he burrë! Vetëm se edhe unë, si i madhi Khajam, nuk do ta pija pa
çupa... (Dhe fluturimthi iku përmes tryezave.)
PIJANECI I
RREJSHËM: (Hyn edhe ai në kafene me një shishe raki në dorë, duke u lëkundur
herë në njërën, herë në anën tjetër, duke i përdredhur bythët.) Sak, sillmë
raki rrushi! Çka më shikon ashtu si mëzat, dua raki rrushi! Ku e keni
këngëtaren? Ma sillni këtu Hatixhe Hanëmin, t'ia thotë njëherë ashtu si di vetë
asaj këngës sime të adhuruar, të më ulet në prehër! Ose, atij eprorit të
“çmendur” jugosllav nëpër “Bit-Pazar”, në “demokraci”, dhe “Liri”: “Ma ka lanë Nana amanet”… Çka i keni hapur të
gjithë sytë? Nuk më njihni, ë? U dukem i pafuqi t'i ngre grushtat, t'u rrëzoj
me një të rame këtu në dysheme. Ikni, ore të sëmurë, dilni në rrugë e gjeni
këngëtaren! Dua të më këndojë këngën "Mihane"!
POETI: (Duke ia
bërë Sakut me sy.) Sak, sillja më shpejt një nga ato fotogarfitë që i keni
varur në mur, sa nuk i ka dalë shpirti! Nuk është shtrirë në dysheme. Nuk ka
filluar të përjarget mbi tryezë...
PIJANECI I
RREJSHËM: Hahahaaa... Kush do të më shetë mend. Askushi. Ti, djalosh, rrudhe
pak gojën! Më duket se nuk e paske për në odë të burrave... E paske me të
meta... Belbëzon para burrave... Nuk ia di rendin mejdanit... Ruaj fjalët për
në konak tjetër! Me siguri do të të duhen një ditë! Ku ta dimë ne, pas natës
vjen dita, përsëri nata, vijnë kohë të vështira...
POETI: Nuk e pata
me të keq, zotëri! E ndjeva si detyrë njerëzore, desha të të ndihmoj në këtë
gjendje të vështirë, krize nervore, dhe politike. Asgjë nuk thashë të padëshiruar,
vetëm e ngrita zërin të ta sillnin me shpejt, sa nuk të kanë rënë herdhet si
dardha të qullta në tokë. E, sa për kohët me të reshura atmosferike: shi,
breshër, stuhi dhe borë, nuk mërzitem shumë, rrugën e kanë të lirë. Qielli
është i hapur me yje e Hënë, edhe për dhiare. Moti ua kam hapur derën. Vetëm
nuk e di pse nuk vijnë edhe përoxhaku, me siguri janë harruar rrugës. Dhe, pasi
Hatixhe Hanëmi nuk qenka këtu, qe po ta këndoj unë një këngë popullore:
"M'ka mbet pushka pa fishekë.
Kush ta ketë i fishek me m'dhanë,
ia jap tokë e ia jap shpi,
(i) fal bjeshkë i fal vrri."
PLAKU I MARRË: (Çohet
nga tryeza dhe i afrohet Pijanecit të Rrejshëm.) Hihihiii... Zoti Poet, ti
thua se ky ka brekë, ë? Po, ku i ka, ore? Në do të dish, ky nuk ka as herdhe.
Këtë e ka përmjerrë Shtrigani i Allahut.
PIJANECI I
RREJSHËM: (Dorën e mbështet në dysheme, bën gjoja sikur do të çohet, kur e
sheh ngushtë punën. Por, kësaj radhe jo nga rakia, po nga frika nuk e mbajnë
këmbët përnjëmend.) Cccilin e kka pppërmjerrë Shshtrigani i Allahut?
PLAKU I MARRË: Ty,
ore qen. Ty, madje në gojë. Ja, kështu: përrrr... Se, njeriut si ti, që nuk ka
brekë, duhet bërë edhe diçka tjetër si shërbleim, po mua të ta them këtu më
skuqet fytyra. Ti edhe sot e kësaj dite nuk e di cila rrugë të çon në shtëpi...
Nuk e di ku e ke nusen... Cilin ta duash, cilin ta urresh... Trutë t'i kanë
përzier me dorë... T'i kanë bërë kaçamak...
PIJANECI I
RREJSHËM: Sak, ky i marrë filloi edhe të më ofendojë me fjalë. E kaloi kufirin.
E çdo hyrje në territor të huaj, pritet me zjarr. Më dhimbset i gjori, por
s'kam çka t'i bëj, veten e pastë veten në qafë. Kokën më duket e ka të tepërt
në qafë. Hidhe jashtë si qen, sa nuk ia kam prishur fytyrën!
POETI: Fytyrën
duhet të ta prish ty, ore palaço! (Ia bën përsëri Sakut me sy.) Nëse ke
pirë, ke pirë për vete, ke bërë qejf, ke kënduar këngë, ke hequr valle... Ç'faj
të kemi ne këtu, ore qen, të na e prishësh ahengun. Ose, ulu pi siç ka hije,
ose mbaju në shtëpi te gruaja!...
PLAKU I MARRË:
Hihihiii... (I shkon rreth e rrotull me gazetë në dorë.) Burra, pritni
një herë t'ia shohim brekët e kuqe! Nuk do të shkojë në shtëpi pa ia parë
brekët e kuqe, zoti Poet. Vëmë bast se, nuk i ka, është pa brekë kanapi, vetëm
për një përdorim...
POETI: Vëmë. Ja,
dorën. Me siguri, pas asaj pune ia kanë varur në lis... Ose, ia kanë hedhur në
kontinierë hedhurinash, në “Bit-Pazar”...
PLAKU I MARRË:
Mbaje mirë, zoti Poet me të Dyja duart, t'ia zgjidhë pantallonat! Me siguri nuk
ka as halete. (Plaku, bën sikur gjoja do t'ia zgjidhë pantallonat.)
PIJANECI I
RREJSHËM: Ore, juve u paskan shqepur dru xhindet! Më lëshoni, se m'i grisët
pantallonat! (U shpëton nga dora dhe arrin të ikë në rrugë.)
PLAKU I MARRË: (Duke
iu turrur deri te dera pas këmbëve.) Ore, një ditë, për merita të
“vëllazërim-bashkimit”, do të të rrasin edhe një hu shelgu në b...
POETI: I gjori. Më
ndiqte këmba këmbës. Mendonte mos më binin rraçet rrugës...
SAKU: Me siguri
priste t'ia nxjerrësh edhe mbi tryezë, të t'i përkëdhelte pak me dorë... Ka
bërë shkollë për kësi punësh...
POETI: Po, a
nxirren, ore, gjithë këto vorba me raki rrushi dhe verë të kuqe mbi tryezë? Mos
vallë, edhe ai më vjen prapa si ajo dhelpra e përrallës popullore shqiptare,
kur i shkonte pas dashit e bindur se do t'i binin diku rrugës...
SAKU: Nuk e di,
zoti Poet. Vetëm një gjë e di, se nxirren mbi tryezë. Po, kur t'i shihte gjithë
ato rraqe, ndodh nga frika do t'i binte portës me kokë dhe do të ikte nga sytë
këmbët.
PLAKU I MARRË:
Qeni me zgjebe. Na e preu malin... Tjegullat ia hoqi shtëpisë... Themeleve ua vodhi
gurët... Na i tredhi burrat... Në zemër na e mbolli urrejtjen... Na i la udhëve
fëmijët... Na e prishi gjakun... Na i shau të parët historik... Na i turpëroi
varret... Kokën një ditë do t'ia presë vetë Xhebraili...
ZONJA ME GJEL: (Hyn
në kafene me një gjel në duar, duke bërtitur me sa zë që ka.) I poshtëri i
botës! Qe, tri net rresht nuk vjen në shtëpi. Ku ta dish para cilës shtëpi rri
si qen, nën cilën dritare me kitarë këndon serenadë.. E ka harruar dhomën e
fjetjes... Gruan... Fëmijët... Ku fshihet qeni? Më tregoni, t'ia këpus vetë me
këto duar! Pesë para nuk i bëjnë më ato të shkreta. Kot së koti i mban në mes
këmbëve. Çka i duhen? Më tregoni ku iku qeni? Tregoni!..
SAKU: Cili, zonjë
e nderuar?!
ZONJA ME GJEL: Si,
ore, cili? Burri im, në i thënçin burrë...
SAKU: Burri yt?!
Qe, tash sa doli nga dera e Shtëpisë Publike, zonjë e nderuar. Çudi, si nuk e
paske takuar në rrugë?!
ZONJA ME GJEL:
Doli për dere, ë? Edhe, atë nga Shtëpia Publike?! Po, ku i pata unë e shkreta
sytë? Mjera unë e mjera si më paskan lënë para kohe. Me sytë që i kam nuk është
mirë të dalë as në rrugë. Se, ndodh të bie në ndonjë gropë, të lahem në bazenin
e krimbave... Ëhë, tash m'u kujtua. Prit pak! Po, e di unë se ç'qen i zgjebosur
është ai. E di. Ma ka hedhur dhe pikë. E pranoj se është treguar i gjindshëm, e
ka luajtur rolin edhe më mirë se një aktor teatri. Me siguri e ka pasur me vete
ndonjërën nga ato, bukuroshet e maskuara si në karnevale. Ndonjërën nga ato,
veshur krejt në lëkurë, me zixhirë të trashë ari rreth qafës e rreth këmbës...
Dëm i madh që nuk e zura sot me pelë për dore...
SAKU: Jo, zonjë e
nderuar. Ne, si duket, nuk u kuptuam. E keni gabim. Mos u ngutni ta zbrazni
zemërimin. Kini durim! Një vjellje si kjo nuk çon ujë në asnjë mulli.
Qetësohuni! Burri juaj sot nuk e kishte asnjërën me vete.
ZONJA ME GJEL: Jo,
ore djalosh. Jo. Mos e mbroj qenin! Se deri këtu më ka ardhur (e prek hundën)
me ato meskëputurat. E di unë se çfarë burri kam. E di. Kokën e lë ai pas
dhelprave dinake, që ecin në maja të gishtërinjve mes për mes Qytetit të
qyqeve. Kot e ke të më bindësh vetëm me fjalë. Juve, ua ka hedhur, e shoh edhe
vetë, me dinakëri. Por, jo edhe mua, se nuk jam aq naive, aq budallaqe. E di
unë atë, e njoh mirë. Shtratin e ndaj qe disa vjet bashkë me qenin. Në do të dish
pak më shumë, edhe si merrë frymë, e di. Me siguri e ka lënë jashtë pas
derës... Tinëzaku që është ai ta ketë më
të sigurtë...
SAKU: Zonjë, burri
juaj mezi rrinte më këmbë: dukej i lodhur në fytyrë...
ZONJA ME GJEL: Si?
Edhe ka pirë qeni, ë? Po, ai kurrë nuk e ka vënë në gojë. Mos edhe këtë të zezë
ma ka sjellë mbi kokë? Hapu varr të hyj brenda, se nuk jetohet me marre. Ah,
edhe një herë në e shtënça në dorë! Atëherë do të më çmojë dhe do të më dojë si
grua...
SAKU: Po, zonjë e
nderuar, e kam me gjithë mend, nuk tallem. Vështirë e mbanin këmbët. Herëherë
edhe e tradhtonin, duke e lënë në baltë...
ZONJA ME GJEL:
Ore, është ai në mend dhe e di sesi duhet të sillet në shtëpi? Po, kush do t'ia
punojë arën, po s'e punoi vetë me shat, natë e ditë, sa më thellë...
SAKU: Do ta
mbulojë bari, zonjë e nderuar. Gjethet... Ferrat... Ose do ta punojë Plaku i
Marrë...
PLAKU I MARRË:
Nderimet e mia, zonjë e nderuar! (I përkulet me ironi.) Sa ma shitni
gjelin e pulave në livadh?
ZONJA ME GJEL: Jo,
gjelin nuk e shes, o lolo! E kam blerë për vete në pazar... Këndon bukur...
Fletëve u bie pa zbardhur mirë agimi... Mëngjesin e thirr në gardh...
PLAKU I MARRË:
Zonjë, edhe nëse jua paguaj aq sa nuk bën ky gjel?
ZONJA ME GJEL: Jo.
Jo se jo. Të thashë një here, se këndon bukur mbi gardh.
PLAKU I MARRË: Po,
zonjë, unë e dua mu pse këndon bukur! Ju me kaq para mund të bleni, jo një, po
njëqind gjela.
ZONJA ME GJEL: Jo,
o i marrë! Mos u mundo më kot! Këtë gjel e kam për hasret... Lëmit ia rrit
bukurinë... Dyzet pulave u del zot livadhdit... Gjelin e huaj e ndjek përtej
gardhit...
PLAKU I MARRË:
Atëherë, zonjë, ma jep vetëm pak ta mbaj në duar! Puplën e gjatë t'ia shoh si e
ka në bisht!... Lulen në ballë...
ZONJA ME GJEL:
Vetëm pak, bën. Por, të merremi vesh, vetëm pak! (Ia jep gjelin.)
PLAKU I MARRË:
Auuu, zonjë e nderuar! Sa gjel i bukur! Po, si duket, ky nuk qenka fare i urtë!
Qenka nga soji më i njohur i gjelave. Heq origjinën nga familja e gjelave
luftarakë... (E lëshon nga dora, gjoja sikur i shpëton gabimisht, në mes
tryezave.)
ZONJA ME GJEL: (Turret
pas gjelit.) Qyqja unë, e mjera! Qyqja, si më iku gjeli! Çka do t'i them
burrit në shtëpi? Ku do ta kaloj natën unë e mjera? Vështirë do ta kem ta
pajtoj me ndonjë rrenë. Ai nuk do t'u besojë këtyre mjeshtërive. Kapeni gjelin!
Kapeni! (Turret pas gjelit, i cili struket në një kënd, nën tryezë.)
PLAKU I MARRË::
Mos u tremb, zonjë e nderuar! Gjelin s'ka nga të ikë më larg se kjo tryezë! E
po provoi, dihet se çka e pret, tava në shporet...
ZONJA ME GJEL:
Plak, ec shpejt, ja ku është strukur nën këtë tryezë! Mos fol marrëzi!... Gjeli
im nuk merr fund aq lehtë në tavë... Eja, kërrusu, kape për këmbësh!
PLAKU I MARRË: Jo,
kërrusu ti, zonjë! Ia di më mirë hujet gjelit... Ndodh të të jepet më së lehti
në dorë. Kushedi? Gjeli yt është me teke...
ZONJA ME GJEL: Të
lumtë! Mirë thua, plak. Shihet se ua njeh fijet gjelave... (Kërruset nën
tryezë. Dhe, derisa kërruset, vithet i dalin "na", para syve të
Plakut të Marrë.)
PLAKU I MARRË:
Zonjë, mbaje fort! Jepi një mësim të mirë rebelit! Fletët rrokja me dorë të të
mos ikë në rrugë! (Derisa me njërën dorë shpërthen pantallonat, me tjetrën
ia hedh mbi kokë fustanin, duke e rrokur nga prapa me të dy duart për beli.)
ZONJA ME GJEL: Oh,
ooh, oooh... E hë, e hë, e hë, e hëëë...
PLAKU I MARRË:
Zonjë, shtrëngoje fort! Mos ia lësho fletët!... Se, po të shpëtoi edhe një
herë, nuk do të mund ta futësh në mes pulave...
ZONJA ME GJEL: Oh,
ooh, oooh...
(Skena
errësohet plotësisht.)
PAMJA E TRETË
Përsëri dhoma e punës, në të cilën kësaj radhe librat janë hedhur
andejkëndej mbi qilima. Çdo gjë duket se ka rënë në gjumë: orenditë,
fotografitë, makina e shkrimit, librat... Vetëm terri mundohet ta sundoj, ta
gjunjëzojë dhomën, ta hedhë në errësirë, po nuk e lë llamba e tavolinës. Bën
dritë. E heshtja që do të lëshojë rrënjë mes këtyre mureve si një rrap
shekullor, dikur zgjohet nga shkronjat
që rrahin njëra pas tjetrës si sopata në lis. Poeti i thelluar në mendime
vazhdon të shkruaj mbi makinën e
shkrimit. Djerës i shkojnë çurg ballit, dikur papritmas hidhërohet dhe e nxjerr letrën. Nervozohet. E gris.
Përsëri e fut një tjetër letër gjithë inat. Edhe atë pas disa të rrahurash
makine e gris pa mëshirë copëcopë. E shkel edhe me këmbë. I zemëruar e çon
bokallin me verë. Pi. Matanë dritareve dëgjohen të lehurat e qenve... Në dhomë
hyn papritmas Selvia e Bukur, që mezi mbushet frymë.
SELVIA E BUKUR:
Imzot, lehin qentë...
POETI: Selvi e
Bukur, nuk mund ta shkruaj Librin e mëkateve! E kam vështirë të merrem vesh me
rreshtat. Nuk më dëgjojnë këta fëmijë. Qentë që lehin jashtë ua nxorrën gjumin.
Ngrenë krye. Nuk duan të flejnë në libër. Janë të prapë. E mua, pa mëshirë, më
mundon nata. M'i lidh sytë... Më rrahin xhindet... Duan të më shtrydhin këto
mure...
SELVIA E BUKUR:
Librin e mëkateve duhet ta shkruash gjithsesi, Imzot! Nuk ke rrugë tjetër. Pa
sikur edhe të të rrahin me dru natë e ditë. Xhebraili nuk ka mëshirë, do të ta
kërkojë para Ditës së Kiametit...
POETI: Nuk mundem,
Selvia ime e Bukur. Litari ma ka bërë varrë qafën. Gjaku më ka dalë mbi
këmishë... Trupin e kam me plagë... Shtrigani i Allahut më heq zvarrë nëpër
shkretëtirë... Nuk më mbajnë as këmbët... Më dridhet dora... Më janë përzier
trutë...
SELVIA E BUKUR: Pi
verë të kuqe me Dy shtama, Imzot! Pi verë të kuqe! Ikë nga Lotët e Shën Mërisë
Virgjër! Librat hidhi nëpër dhomë!... Dorëshkrimet... Fotografitë... Me siguri
do të të kthjellohet truri...
POETI: Me tru të
kthjelluar e kam edhe më vështirë, Selvia ime e Bukur. Se, m'i ndërsejnë
qentë... Ma hedhin samarin... Më hipin në shpinë... Freri ma mbush gojën
gjak... Një kalorës i sëmurë këtyre rrugëve të gjata sa mundet më bie me
thupër... Më mbyllin në dhomë pa bukë, pa ujë... M'i lëshojnë minjtë... Më
dënojnë mbi libra...
SELVIA E BUKUR:
Shkopin me flokë, merre në dorë, Imzot! Ku e ke shkopin me flokë?
POETI: Shkopin me
flokë, nuk e kanë frikë qentë me zgjebe, Selvia ime e Bukur... Janë tërbuar...
I ngulin këmbët... Qesin dhëmbët...
SELVIA E BUKUR:
Atëherë, ec pas meje, të ikim nëpër natë, Imzot! Matanë kodrës e shoh një
dritë... Ndizet... Fiket... Ndizet...
POETI: Ku të ikim,
Selvia ime e Bukur, kur nuk më shohin sytë nëpër errësirë?
SELVIA E BUKUR: Ma
jep dorën, Imzot! Unë e di rrugën nëpër errësirë...
POETI: Jo, Selvia
ime e bukur. Jo. E kam frikë Lugatin... Tollosunin... Satanain...
SELVIA E BUKUR: Ec
pas meje, kur të them, Imzot! Lugatin do ta mashtroj me bukuri... Natën me
vetulla e sy... Qentë me bukë që të mos e këputin zinxhirin... Ty do të të
fsheh në dimi...
POETI:
Hihiihiii... Po, s'jam unë burrë që fshihem në dimi, Selvia ime e Bukur!
SELVIA E BUKUR:
Atëherë, çka pret, shkruaje Librin e mëkateve, para se të vijë Xhebraili!
POETI: Patjetër,
do ta shkruaj Selvia ime e Bukur! E shoh se nuk kam rrugë tjetër, nuk kam çaré.
Do ta shkruaj edhe në mes rreshtave... Mureve që më shtrëngojnë natë e ditë pa
mëshirë... Gjumit që më hyri me dhunë në dhomë... Heshtjes që më troket në
dritare... Zogut të Keq, që më këndon mbi çati... Eja, shtriju këtu në dysheme,
më ndihmo t'i jap fund Librit të mëkateve!
SELVIA E BUKUR:
Imzot, po unë sonte nuk mund t'i shoh shkronjat. Sytë më mjegullohen mbi fletë.
Jam e lodhur, më merr gjumi...
POETI: Selvi e
Bukur, eja në vete, mos fol jerm! Ec, sa nuk e kam ngritur kufjen e telefonit!
Agimi është ende larg, e unë duhet të kërkoj ndihmë, ta vazhdoj Librin e
mëkatev...
SELVIA E BUKUR:
Imzot, mos u ngut! Ndal! Ja, u shtriva në mes të dhomës...
POETI: Po ti pak
më parë the se të merr gjumi?!
SELVIA E BUKUR:
Jo, Imzot, tash e ndiej veten më mirë. Vërtet pata një krizë nervash, por ja që
m'u hapën sytë përsëri. M'u kthye fuqia... Në dhomë mund të bëj rrotullime të
papara si flutur lule më lule livadheve... E di edhe në cilin livadh ka lule...
Ec ta shkruajmë së bashku Librin e mëkateve!... (Shtrihet në mes të dhomës.)
POETI: Po, në
cilin rresht e lamë, në cilën faqe?...
SELVIA E BUKUR: Në
cilën faqe?! Në faqet e pasmesnatës, Imzot...
POETI: Nëse edhe
këtë herë nuk ia dal mbanë, do ta gris përsëri, Selvia ime e Bukur!
SELVIA E BUKUR:
Këtë herë, Imzot, do ta shkruash me siguri Librin e mëkateve. Rreshtat e tij të
prapë do të dalin në rrugë, do të çirren nëpër errësirë, do ta çmendin edhe
natën... Hënën e plotë... Yjet, në qiell...
POETI: Nuk e di,
Selvia ime e Bukur. Nuk e di. Kam frikë. Përtej këtyre dritareve është natë.
Ujqit kanë zbritur nga malet... Këndon Zogu i Keq... Lehin qentë...
SELVIA E BUKUR:
Libri i mirë shkruhet me frikë, Imzot. Nisja më shpejt, se çeli agimi! (Jashtë
dëgjohet përplasja e fletëve të lisave, dhe kënga e gjelit mbi gardh.) Ja,
edhe gjeli po tregon se është afër dita...
POETI: Hesht! (Nëpër
dritare vijnë disa tinguj të trumbetave. Poeti niset nga zëri dhe e hap
dritaren.) Trumbetat dëgjohen në rrugë, Selvia ime e Bukur!...
SELVIA E BUKUR: Të
dalim dhe ne e t'i presim me duartrokitje, Imzot?... Lule?...
POETI: Jo, prit
njëherë, Selvia ime e Bukur, ta nxjerr unë i pari kokën nëpër dritare! Vetë dua
të shoh çka ndodh në rrugë. (Nxjerr kokën për dritare.) Oh, Selvia ime e
Bukur, edhe ç'më panë sytë! Marrëzi... Hedhurina... Trumbetave me një shami në
dorë u prin para Shtrigani i Allahut... Dhe, për çudi, gjithë atyre që dalin
t'i shohin në rrugë, u vë nga një vulë në ballë...
SELVIA E BUKUR:
Lëri trumbetat, Imzot! Rrugëve të Qytetit të qyqeve, le t'u prijë sa të ketë
qejf Shtrigani i Allahut. Nuk dua vulë në ballë. Mjaft jam e bukur edhe pa atë
shenjë. Mos humb kohë, ec ta shkruajmë Librin e mëkatev!
POETI: Ku mbetëm,
Selvia ime e Bukur?
SELVIA E BUKUR: Te
frika, Imzot.
POETI: Fike
dritën, Selvi e Bukur, se: nuk e kam e më frikë Lugatin... Tollosunin...
Satanain... As Dr. Madhin me shokë...
SELVIA E BUKUR: Si
urdhëron, Imzot! Ja, po u bie edhe duarve. Perdet hiqen në skenë. Dritat shuhen
në sallë. Shfaqja fillon në errësirë... (U bie duarve dhe e shuan dritën.)
POETI: Selvi e
Nukur, ku je, më ndihmo ta shkruaj Librin e mëkateve!
SELVIA E BUKUR:
Po, a sheh natën, Imzot, ta shkruash Librin e mëkateve?
POETI: Po, Selvi e
Bukur, edhe më mirë se ditën. (Nëpër errësirë dëgjohen britma... Frymëmarrje
të thella... Muzikë e tmerrshme... Dikur skenën e ndriçon një reflektor, që
simbolizon diellin. Në mes të dhomës, në mes librave me Dy bokallë me verë të
kuqe në dorë, shihet i shtrirë Poeti.)
XHEBRAILI: (Hyn
në dhomë me Shënt Ëlliun, shikon rreth e rrotull dhe, porsa e heton, e merr në
prehër.) E paskan munduar shumë të gjorin... E paskan tredhur... E paskan
shkelur me këmbë... Ia paskan thyer eshtrat... E paskan futur në ujë shkul...
Lëkurë dashi… Edhe e paskan rrahur me dru natën... E paskan shtrirë pa shpirt
në mes të dhomës... Qentë me zgjebe...
POETI: (Vjen
ngadalë në vete. I hap sytë.) O Zot! Të kujt janë këto duar që ma pastrojnë
gjakun, mëkatet? Ballin ma përkëdhelin me dashuri... Mundohen të m'i shërojnë
plagët e marra në Luftën me Penë... Të më çojnë në këmbë?...
XHEBRAILI: Janë
duart e mia, o i pagjumë!
POETI: Po, cili
jeni ju, që m'i bëni gjithë këto nderime, në këtë kohë të vështirë qorre?...
Botë të rreme me lule...
XHEBRAILI: Unë jam
Xhebraili.
POETI: Ëhë, tash e
mora vesh... Xhebraili... Po, kush të dërgoi tek unë, o Xhebrail?
XHEBRAILI: Allahu,
o i pagjumë!
POETI: Mos të çoi
të ma marrësh shpirtin?
XHEBRAILI: Jo, o i
pagjumë. Të kurseu edhe këtë herë nga ky nder. Tha: nuk e ka merituar. Më
dërgoi ta marr Librin e mëkateve.
POETI: Librin e
mëkateve, o Xhebrail e kam shkruar vetëm natën... Territ që mundohej të m'i
mbyllte sytë... Zogut të Keq, që për çdo natë, më këndonte në dritare...
Lehjeve të qenve me zgjebe... Në mes torturave, kamxhikut e mureve... Shtriganit
të Allahut, që më rrinte mbi krye... Exhinëve, që më rrihnin natë e ditë... Ja,
ku e ke gati mbi tryezë! Merre!
XHEBRAILI: (E
merr librin në dorë dhe, pasi ia shikon një herë mirë e mirë ballinën, e
shfleton faqe për faqe.) Vepër e mirë, o i pagjumë! Me siguri ke ndenjur
mbi të me vite e vite. Trutë i ke shtrydhur me dorë deri në mëngjes. Po.
Mrekulli. Ky qenka me të vërtetë një libër, që nuk do të vdesë para autorit.
Por, a i ke shtënë të gjithë mëkatarët në libër?
POETI: Po, të
gjithë, me emër e me mbiemër. Ndonjëri e ka edhe datëlindjen, vitin...
Profesioin... Vendbanimin... Numrin e shtëpisë...
XHEBRAILI: Mos e
ka harruar ndonjërin, ose nuk e ke shtënë për hir të miqësisë,
familjarizmit?... Ryshfetit...
POETI: Jo, o
Xhebrail! E kam kursyer librin nga arti i rrejshëm, karnevalet politike
-letrare...
XHEBRAILI: (I
drejtohet Shënt Ëlliut.) Shënt Ëlli, shko e m'i sjell të gjithë mëkatarët
këtu në dhomë para syve!
SHËNT ËLLIU: Si
urdhëron, Imzot! (Del.)
XHEBRAILI: (Dikur,
kthehet nga Poeti.) O i pagjumë, ma afro ballin!
POETI: O Zot, edhe
ç'më panë sytë, ç'më dëgjuan veshët! Po, ç'të hy kjo në punë, o Xhebrail?!
XHEBRAILI: Ma afro
ballin, kur të them! Dua të shoh mos e ke vulën në ballë!...
POETI: Marrëzi!
Po, kush ma ka vënë mua vulën në ballë, o Xhebrail?
XHEBRAILI: Si,
kush? Edhe këtë nuk e di, ë? Shtrigani i Allahut, o i pagjumë!
POETI: Po, ku më
gjeti mua Shtrigani i Allahut, o Xhebrail? Unë nuk largohem natën nga pragu i
shtëpisë...
XHEBRAILI: Unë
këtë nuk e di, o i pagjumë. Ti e di më mirë. Vetë ke mbajtur përgjegjësi për
veten. Me siguri atë ditë, kur erdhi Dexhalli me trumbeta...
POETI: Po, unë nuk
dola në rrugë t'i bëj pritje madhështore, o Xhebrail! Ta them të vërtetën, as
nga dritarja nuk i duartrokita... Nuk i hodha lule...
XHEBRAILI: Afroma
ballin, o i pagjumë! Unë këtë nuk e di. Ai do ta flasë të vërtetën...
POETI: (I
frikësuar, e afron ngadalë ballin.) Hë, a e kam vulën në ballë, o Xhebrail?
XHEBRAILI: Jo, ti
nuk e paske. Këtë herë shpëtove. Po sille këtu edhe Selvinë e Bukur! Ndoshta
ajo e ka vulën mu në mes të ballit...
POETI: As ajo nuk
e ka, o Xhebrail!
XHEBRAILI: Më mirë
sille këtu, o i pagjumë! Ku e di ti, derisa ke shkruar libra, nga ka bredhur
natën vonë, Selvia e Bukur me cilin ka bërë shtrat në errësirë... Ose, me cilin
i ka trembur qentë me zgjebe nga kontenierët e hedhurinave... Unë, o i pagjumë,
nuk i zë besë as kësaj këmishe në trup. U besoj vetëm syve të mi, që i kam në
ballë...
POETI: Selvi, oj
Selvia ime e Bukur!
SELVIA E BUKUR: (Matanë
derës, para se të hyjë në dhomë.) Urdhëro, Imzot! (Hyn.) Ja, erdha
me gjithë pasuri të tundshme!
POETI: Eja këtu
shpejt, Selvi! Ashtu, tash ngri flokët të ta shoh ballin Xhebraili!
SELVIA E BUKUR:
Po, po... Pse të më shohë mua ballin Xhebraili, Imzot?! Unë nuk e lëviz
bishtin... Nuk dal natën vonë te porta... Nuk ma kanë hedhur fustanin mbi
kokë...
POETI: Ngri flokët
lart, kur të them unë, Selvia ime e Bukur! Ti e di fare mirë se ku flitet dy
herë... Shtëpia jonë nuk është mulli. Xhebraili do të shikoj mos e ke vulën e
Shtriganit të Allahut në ballë.
SELVIA E BUKUR:
Po, ti e di fare mirë që nuk e kam, Imzot. Shtrigani i Allahut, kur erdhi me
trumbeta, unë isha bashkë me ty në dhomë...
POETI: E di unë
këtë, Selvia ime e Bukur. E di, po nuk e di Xhebraili. Se, ky nuk i beson
askujt, kërkon të ta shohë vetë me sy ballin.
SELVIA E BUKUR: (E
afron ballin dhe i ngre flokët lart me dorë.) Shihma ballin, o Xhebrail, të
cilin nuk e ka parë kush, veç Imzot!
XHEBRAILI: (Pasi
e shikon mirë e mirë ballin e Selvisë Bukur.) E pashë, oj Selvi e Bukur.
SELVIA E BUKUR: E,
a e kam vulën e Dexhallit me trumbeta në ballë?
XHEBRAILI: Jo,
Selvi e Bukur. Nuk e ke, s'të paska mashtruar Shtrigani i Allahut. (Në dhomë
hyn Shënt Ëlliu me mëkatarët.)
SHËNT ËLLIU:
Imzot, të gjithë i solla të lidhur me duart pas shpinës. Ja, ku i ke. I gjyko
dhe i dëno, sipas mëkateve të bëra!
XHEBRAILI: (I
drejtohet turmës me shpatë në dorë.) Unë jam Xhebraili i pamëshirshëm.
Xhebraili që merr shpirtra. është e kot të flas, ju mua nuk ma keni dëgjuar zërin.
E keni adhuruar Dexhallin e Allahut me trumbeta. U jeni shtruar këshillave dhe
urdhrave të tij nëpër Qytet. Ai u ka prirë para me trumbeta... U ka mashtruar
me muzikë... E unë duhet t'ju gjykoj për mëkate. Më dërgoi Allahu para Ditës së
Kiametit ta pastroj botën nga të pëgërët, njerëzit me mëkate. Ku ishit Ditën e
Madhe, kur erdhi Dexhalli i Allahut me trumbeta?
PLAKU I MARRË: Unë
isha në mes varrezave, o Xhebrail.
XHEBRAILI: Po ti,
o plak, nuk je i vdekur?!
PLAKU I MARRË: E
di, o Xhebrail! E di, po më të sigurt e ndiej veten në mesin e të vdekurve.
Pastaj, e di si është, mjaft më fjetën nën ata gurë. M'u dhimbën, desha t'i
zgjoja nga gjumi...
XHEBRAILI:
Përralla. Përralla rrëfen, o plak! Nga gjumi do t'i zgjoj unë me këtë
shpatë!...
PLAKU I MARRË: E
di se do t'i zgjosh, o Xhebrail! E di, por nesër mos bëhet vonë...
XHEBRAILI: Jo, o
plak! Jo. Të vdekurit do të zgjohen pas Ditës së Kiametit. Atëherë, kur do të
pushojë lehja e qenve me zgjebe... Pasi të kalojnë shirat... Breshëri..
Vetëtima... Bubullima... Rrufetë... Përmbytja e madhe... Atëherë mbi varre do
të dalin të vdekurit. Tash afrohu të ta shoh ballin!
PLAKU I MARRË: (E
afron ballin me frikë.) Ja, o Xhebrail! është plot rrudha. Lëkura i është
çarë dhe i është thelluar, si ta kishin vërshuar lumenjtë malorë. Vitet nëpër
ato ugare e kanë shkruar një roman...
XHEBRAILI: (Mbasi
e vëren mirë e mirë.) Jo, edhe ti nuk e paske vulën e Dexhallit me
trumbeta. Plak, kalo në radhët e njerëzve pa mëkate!
ZONJA ME GJEL:
Unë, o Xhebrail, isha rastësisht në kafene... E kërkoja atë të pahajrin tim, po
më iku gjeli dhe e shita fare lirë nën një tryezë...
XHEBRAILI: Ty, do
me thënë, oj zonjë, të paskan bërë bythekrye mu në mes të ditës...
ZONJA ME GJEL: Po,
mëse e vërtetë. Po, nga e di ti, o Xhebrail?! Sa di unë, ti nuk ishe në kafene!
Tekefundit, unë s'e pata fajin. Gjeli vetë hyri nën tryezë...
PIJANECI I
RREJSHËM: (Duke bërtitur dhe duke e kërcënua Zonjën me Gjel.) Siii, si
the, oj e poshtër?! Thuaje edhe një herë! Thuaje! Të paskan bërë bythekrye,
ë?... Madje në kafene, nën tryezë, mu në mes të ditës... E kuptova edhe unë
vetë sesi qëndron puna, qysh kur më the sesa e ke shitur gjelin... Po, deri kur
unë për ty do të punojë me kokën në trastë? Kafeneve do të bëhem herë i marrë, herë
pijanec... Rrugëve do t'u ngjitem njerëzve të urtë pas këmbëve si hije. Bushtër
e bushtrave!...
XHEBRAILI: Qetësi!
Mbani qetësi! Mjaft më, o i gjorë! Nuk kam ardhur këtu t'i gjykoj këto punë.
Detyra ime është që t'i dënoj sipas mëkateve ata që i ka mashtruar Dexhalli i
Allahut. Afrohu të ta shoh ballin! Ja, mu kjo flet për ty shumë, e paske vulën
mu në mes të ballit. Ik andej edhe ti në grupin e njerëzve me mëkate! Ti,
zonjë? (I drejtohet Zonjës me Gjel dhe, pasi ia sheh ballin.) Jo. Ti nuk
e paske vulën e Dexhallit. Ballin e ke të pastër. Zonjë, hyr në radhët e
njerëzve pa mëkate! Ti tjetri?
Dr. MADHI: Unë?!
XHEBRAILI: Ti. Po,
mu ti! Pse, mos të kemi ty për farë? Ose do të të ruajmë për “Shën Gjergj”...
Ti e di se, nuk je ve e kuqe...
Dr. MADHI: Po, unë
jam Dr. Madhi i njohur në krejt Qytetin e qyqeve. Unë kam punuar natë e ditë
për të mirën e mbarë njerëzimit. Foltoreve ma kanë përmendur emrin si njeri i
ndershëm...
XHEBRAILI: Nuk dua
të di më shumë për ty, afroma ballin! Fundi i fundit, çka më interson mua kush
je ti, he qen e zgjebe! E di unë se kush je ti, që atë ditë kur fole me emocion
në foltore. Të di mirë ky popull. Në një intervistë për gazetë ke thënë se:
Njerëzit e ditur janë më të rrezikshmit për shoqërinë... Shtetin... Filozofi
moderne, ë?!... Kur'ani këtë nuk e thotë as në një ajet. E as ndonjë libër
tjetër i pejgamberëve të urtë. Moto të këtillë deri më sot nuk mban mend as
historia. Ti këtë mençuri e polle vetë shumë lehtë nga truri. Tashmë s'mund të
bësh gjë tjetër, pos ta futësh nëpër librat e tu me qindra faqe të kalbet në
bodrume... E di unë pse, për ndonjë kolltuk, pozitë në shoqëri...
Dr. MADHI: Po, unë
jam munduar ta nxjerr njerëzimin nga shpellat në rrugë. Për civilizimin e tyre
vite me radhë e kam futur kokën në trastë. E kam vrojtuar nga shpifjet, të
pavërtetat, gënjeshtrat... Net të tëra kam kaluar pa gjumë mbi libra...
XHEBRAILI: (Duke
ia shikuar ballin.) E kuptoj, ndoshta do të të zija besë. Vetëm se, kjo
vula e dexhallit me trumbeta që e ke, ja, këtu në ballë, tregon diçka krejt
tjetër, flet për marrëzi, mëkate... Duart i ke të përlyera deri në bërryl...
Dr. MADHI: Unë jam
marrë me shkencë... Novatorizëm...
XHEBRAILI: Ti je
marrë me punë të kota, të ndyera, me shpifje... Me gënjeshtra... S'merr erë nga
shkenca, novatorizmi... Ti je qen me zgjebe...
Dr. MADHI: Unë jam
dijetar... Gjeni...
XHEBRAILI: Ti je
hiç, palaço... (I drejtohet Shënt Ëlliut.) Shënt Ëlli, afroma t'ia pres
kokën! Nuk mund ta shoh as me sy qyqarin. Bota do pastruar nga këto hedhurina.
(Ia pret kokën. Kokën ia pret edhe Pijanecit të Rrejshëm, Gungaçit dhe disa të
tjerëve që i kanë vulat e dexhallit në ballë. Dikur kokës së Dr. Madhit ia fut
gishtat në flokë dhe e ngre lart para turmës.) O burra, a e shihni këtë kokë?
ZËRA NGA TURMA: Poo...
Pooo...
XHEBRAILI: Kështu,
mu si kjo, do ta pësojë çdo kokë e marrë, që do të punojë kundër vetvetes,
mbarë njerëzimit... (E flak me hidhërim tutje në dysheme mu para këmbëve të
Poetit.)
POETI: (E
shikon dhe i flet me ironi.) Hë, ç'kërkon prej meje, oj garroçe?... Erdhe
të më kërkosh mëshirë?... Oj e mjerë!... Oj e shëmtuar!... Ku i ke postet
partiake? … Pasurinë?... Titujt shkencor?... Kolltukët qeveritare?...
Shpërblimet?... Erdhe pas shpërblimit të fundit, ë? Kuptohet, nuk jam aq i
pamëshirshëm. Unë përsëri jam njeri. Edhe unë do të ta jepja shpërblimin e
merituar. E di se tash të mungon vetëm edhe ky shpërblim, të tjerët i ke marrë
përsëgjalli, me merita... Moti kam menduar të ta japë këtë shpërblim. Merret
vesh, kanë ngulur këmbë edhe për të tjerë... Po, unë më shumë të çmova ty, duke
mos t'i mohuar meritat... Ja, po t'i bëj edhe unë nderimet e fundit, po Zonja
me Gjel qenka më në hall...
XHEBRAILI: (Kur
e sheh Zonjën me Gjel që përmirret mbi kokën e Dr. Madhit.) Ç'po bën mbi
atë kokë, oj e marrë?!
ZONJA ME GJEL:
Përmjerr, o Xhebrail!...
Derisa shuhen dritat në skenë, një dritë e vetme, e cila simbolizon përsëri
Diellin me rreze, ndriçon Zonjën me Gjel, duke e përmjerrë kokën e Dr. Madhit.
Errësira dikur lëshohet plotësisht mbi skenë. Vetëton... Shtie rrufeja...
Përsëri vetëton... Përsëri shtie rrufeja...
(Fund)
Shkup, 1989
Nga Libri: IMZOT LEHIN QENTË (Shkup, 1993, 2013).