Kulturë » Mërkuri
Timo Mërkuri: Për poezinë popullore të dashurisë
E enjte, 11.02.2021, 07:54 PM
Për poezinë popullore të dashurisë
Nga
Timo Mërkuri
Është
e natyrëshme që sot më 14 shkurt , ditën që gjithë të rinjtë flasin e mendojnë
për dashurinë, ne krijuesit ta kthejmë vëmëndjen te poezia e dashurisë.Të
gjithë e kemi provuar se sa e vështirëështë të shkruash një poezi dashurie dhe
në këtë moment na vjen ndërmënd fjala e
Roberto Benignit kurthoshte: “Mos filloni të shkruani menjëherë poezi
dashurie, sepse janë më të vështirat, prisni të paktën nja 80 vjet që të
shkruani”. Sigurisht që humoristi i madh e citoi në sens humoriperiudhën, por
gjithsesi këto fjalë mbartin një të vërtetë dhe secili prej nesh kujton “vështirësitë” që kaloi për shkruar
qoftë dhe vargun e parë të secilës nga
poezitë që do lexojmë sot. Për secilin prej nesh periudha pritëse 80 vjeçare është tepër e gjatë, por në fakt është shumë
e shkurtër për poetin popullor, sepse
vetëm populli mund të shkruajë pa reshtur poezi dashurie që kanë rininë e
përjetëshme, ngjyrën, dritën, gjestin e momentit, sinqeritetin, fjalën e
thjeshtë me një metaforë të goditur,
ndaj dheka krijuar një korpus disavëllimesh me poezi të tilla, nisur që
nga vargu epik:“O po unë Tanushën vet e
kam pa” e duke mbritur te krijimi i mundëshëm i ditës së sotme diku.Populli të
gjitha momentet e jetes i ka poetizuar me vargje dashurie sepse e ka kërkuar
dashurinë në çdo moment dhe ka ëndëruar ta mbushë gjithë jetën me dashuri.Ndaj
shkruan:“Në saba pa gdhirë dita/E mora xhoken e ika/Në udhë më doli Vita/Në
udhë më doli fati /Pak e shkurtërë nga shtati”…Dikush do ta quajë një takim i
rastësishëm, por gjithë dashuritë e mëdha rastësisht nisin. Rasti ynë i
mësipërm, edhe aq rastësi nuk është se ai ishte bërë gati edhe për “kurthe”
takimi kinse të “rastësishme”: “Do ta shtroj xhoken në udhë /Do bënem si i
sëmurë/ Kur tëshkoj mikja për ujë”..
Është
befasuese poezia popullore e dashurisë,është gjithnjë e freskët si lule e
porsaçelur.Mund të dëgjosh një poezi të tillë që të krijon përshtypjen se është
këngë e momentit, ndaj dhe befasohesh kur mëson se ajo ka disa shekuj që jehon
në iso. Ka disa arssye se pse është gjithmon e freskët poezia popullore e
dashurisë, disa nga të cilat po i përmëndim:
1--Poezia
popullore e dashurisë flet për dashuritë e mëdha dhe jo për dashuriçka. Ajo
flet për ato dashuri që duhen supet e maleve për ti mbajtur.“Kam një brengë në
zemër/S’di kujt ti drejtohem/Tu drejtohem maleve/Malet më largohen/Tu drejtohem
fushave/Fushat zbukurohen/ Tu drejtohem vajzave/Vajzat zën martohen” rrënkon
poeti popullor. Si e tillë kjo dashuri, në mos pastë dasëm të madhe ka
tragjeditë e mëdha si të Romeos e Zhuljetës
që nga vargu “Nga muri do ngjitem/Ta di që do vritem” e në vijim te kënga:
“Te panja me tri qivure/ Aman mike aman nure/ Më thanë që u sëmure./Atë ditë që
ma thanë/U ngreç e vajta dyqanë/Tre para bleva zhiv-anë/U helmova po s’më
lanë”. Madje edhe ëndrat janë të tejskajëshme; “Vito mu bëre në gjumë/Sikur mu
mbyte në lumë/Pas teje rashë dhe unë/Se të kam dashurë shumë”… Asgjë të stisur
nuk ka në këto vargje, madje të duket se janë të vetmet vargje që duheshin
shkruar. Kjo ndoshta edhe nga fakti se shpesh herë poezia popullore e dashurisë
pasqyron ngjarje e dashuri reale, të realizuara
apo të penguara.
2-Struktura
e vargjeve të poezisë popullore ( jo vetëm) të dashurisë është tepër solide.
Rima nuk lejon asnjë gërmë më tepër apo
më mangët, rrokjet janëtë njëjtat nëpër vargje, ka të njëjtin botë figuracioni
etj. Ngjan me muret pellazgjikë që, ndonëse pa llaç, mes gurrëve nuk mund të
futësh as një gjilpërë.“Dal në breg e vështroj poshtë/Dy shelege në një
koshtë/Njera bejkë e tjetra sorkë/Njera me jelek të cohtë/Çka një qën a j’u
tërboftë/Që smë lë të hyj në portë”.E gjitha kjo është në funksion të idesë së
poezisë dhe jo të vargjeve. “Shkon një vajzë me gërsheta/Tundet si të ish
Gjoleka” krahason poeti ecjen e vajzës me ecjen fine të Gjolekës (historikisht
dihet që Gjoleka kishte një ecje të
lehtë e të bukur) por ndërkohë afron krenarinë e vajzës me atë të kapedanit të
kryengritjeve shqiptare. Siç duket edhe te shëmbujt e mësipërm dhe në të gjitha
poezitë popullore, rima kryen funksionin
estetik dhe strukturor që kryejn edhe qoshet e shtëpive të ndërtuar me gurrë të
gdhëndur, funksionin e mbajtjes së “murreve” dhe bukurisë së ndërtimit.
3-
Poezia popullore e dashurisë ka një sinqeritet të pashëmbullt në strukturën e
saj. Aty flitet me “gjithë shpirt”, pa fshehur asgjë, as shkakun e dhimbjes dhe
as madhësinë e saj, etj psh: “Bëj të flë, gjumi s'më zë/Më bënet në ëndërë,/Një si xhinde-femërë./Sikur qesh e
loz me të./ Kur u ngreshë s'gjeçë gjë,/Desh të vrasë vetenë”. Askush nuk e pa
poetin dhe ëndrën e tij, dhe ca më tepër
tentativën për vetvrasje, por ja që ai duhet të jetë i sinqertë me
poezinë, me veten e tij pastaj me vajzën
që dashuron, e cila rastësisht mund ta dëgjojë këngën “Mike në të kam për
mike/Kurt ë vdes të bënesh qyqe/Të më qash brigje më brigje/Jo me lotë por me
ligje” rrënkon poeti popullor se e ndjen që po i mbaron jeta. Madje i
dëshpëruar një ditë më parë këndonte : “O moj jetë jetë e rreme/Që kur leva më
gënjevë/Pleqërinë s’ma rrëfeve”, ndërsa nja dy orë pa perënduar dielli
rrënkonte këngën: “Çu plakç e këmba më mbet/Djalërinë kush ma shet/Ta blej
njëmij
e dyzet/Vetëmë për një sebep/Për miken që shkon e s’flet”.
4-
Poeti popullor i shpreh hapur dhe thjeshtë dëshirat dhe ndjenjat e tij, pa
zbukurime dhe pa përzgjedhje frazeologjike. Ai dëshiron:“Të më bën zoti dhe
mua/Një dërrasë në virua/Pllakë të bardhë në krua/Të lan sizeza mbi mua”. Dhe
ka si synim jete që vajzës të cilën e
dashuron: “Ti rrij gjashtë muaj pranë/Gushtin e vjeshtën e parë/ Shënëndreun e
janarë/Dhe muajt që në mes janë”. Sigurisht që, sipas llogarisë s’mbetet asnjë ditë tjetër e vitit për të
ndënjur
vetëm.
Por poeti këtë nuk e thotë, këtë e kupton lexuesi apo dëgjuesi, se vajza e ka
kuptuar me kohë.
5-Kjo
poezi dallohet për një figuracion të thjeshtë e të kuptueshëm, marrë nga bota
ku poetizon poeti popullor. Psh barinjtë
i marin figurat nga bota baritore dhe kur përdoren figura qiellore
(yjet, retë, hëna ato gjithmon paraqiten në pozicionin e parë nga poshtë lart
etj. Poeti qytetar i mer nga vetë ambienti : “Kush mi mori mëntë mua/ Oda me
vasilikua/ Manxuranësë çi thua?/Çkanë shoqetë me mua/Që s’më lënë të të dua”.
Që të bashkëbisedojë vasilikoi i odasë
me manxuranën është tepër e zakonëshme sepse ato i dinë sekretet e
dashurisë të çupave të qytetit.”Pse s’na flet moj “bore” e madhe” i drejtohet
poeti vajzës që shkon e nuk i flet, ndonëse e di që ai digjet për ‘të.E quan
borë dhe nënkupton qëështë e bardhë dhe e bukur, por dhe e ftohtë me ‘të dhe ca më tepër e “rrezikëshme” se mund të
krijojë orteqe. Se çfarë mund të bëjë orteku “vajzëror”, më mirë mos ta themi
se “trëmben” djemtë e rinj.“U fola shoqeve – Dili!/ Ç’bëni o nata që flini/Ju
burrat atje si kini” u thotë një grua shoqeve (që i fton të shkojnë të bëjnë
dru në pyll), duke i quajtur “nata”, jo aq nga veshja e tyre e zezë se sa nga
fakti që janë vejusha apo i kanë burrat me bagëti në mal, pra gjithsesi janë
duke fjetur vetëm.
6--Poezia
popullore e dashurisë ka një rrjedhshmëri të vargut, si në llogjikë ashtu dhe
në figurë. Po qe poezi baritore edhe figuracionin e ka kryesisht të botës
baritore. Le ta shohim te kënga e mëposhtëme: “Unë dola, dielli zgjoi/Doli
xhindia nga skoloi/Nëpër dhënt e mia shkoi/ Të shkretat seç mi verboi”. Te kjo
poezi, e huaj për botën baritore është fjala “skoloi”, por veprimi dhe subjekti
e justifikon, sepse vajza që dashuron autori
është mësuese në shkollën e fshatit dhe momenti i poetizuar është pikërisht
momenti i daljes së saj nga shkolla me nxitim (si një xhinde).
7-Poezia
popullore e dashurisë ka një thjeshtësi të“tejdukëshme”, larg fjalëve të
ndërlikuara dhe dykuptimësive.Themi të tejdukëshme se ndërsa këndohet vargu i
parë, ti e “sheh” (e ndjen, e kupton, e fantazon) vargun e dytëdhe kështu me
radhë.Madje po të jesh njohës i poezisë popullore, “shikimin” e vargjeve e ke
shumë më të fortë. Le të shohim këngën: “Dy gisht përmbi vetull/Ma mbaje
shaminë/Hapu moj bunacë /Bënu suferinë”, ku menjëherë pas vargut të parë,
llogjika pyet se çfarë mund të ketë mbi vetulla një vajzë? Istiktivisht të
afrohet në kujtesë figura e shamisë. Te kënga “Syzeza vetulla llaja/Po zbret
mikja nga kalaja/Sikur vjen nga kasabaja” i krijoni vetë vargjet, mjafton të
shihni ecjen serbese të vajzës…
8-Vargjet
e këngëve popullore janë plot muzikalitet si hojet e mbushuira me mjaltë, ato
më
lehtë
këndohen se sa të lexohen. Madje edhe kur flasin për “telashe”fshati: “Udhëve
të fshatit tanë/Shkon mikja shamimënjanë/Mos mike se dogje fshanë” pastaj e
zbut melodinë që ti zbutë zemrën:“Shkoi shamiverdha shkoi/ Me takëme më
verboi”..dhe kur mbetet vetëm poeti popullor , mbyt në fyt një klithmë:“Sevdaja
shokë sevdaja/M’e keqe se fukaraja/Kjo sevda që më ka rarë/Më ka nxirë e më ka
tharë/Më ka tretur si longarë”.Në fakt këto vargje janë krijuar për t’u kënduar
me gojë pasi u “ligjëruan”, “vajtuan” me shpirt.Realisht ligjërimi, vajtimi dhe
kënga nuk janë shumë larg njera tjetrës në poezinë popullore.
9-Anonimati
dhe kolektiviteti janë gurthemeli të poezive popullore të dashurisë.Ato nuk
kanë autor të cilësuar, ndonëse dikush i ka krijuar fillimisht.Ato nuk kanë
emër vajze të cilës i kushtohet, ato u këndohen të gjitha vajzave.Fakti që pas
krijimit të tyre fillestar mbi ‘to kanë “vënë” dorë rapsodë të tjerë, të
krahinës apo krahinave të tjera, qoftë edhe duke krijuar motërzime të reja,
përbën kolektivitetin e kësaj poezie. Duhet tëthemi se është pikërisht ky
faktor “ndërhyrjeje” te vargjet dhe krijime motërzimesh arsyeja që kënga
popullore është e re, e freskët, aktuale, sepse bashkë me melodinë ajo
“udhëton” në kohë, si një çupë që ka ikur nga shtëpia, në kërkim të dashurisë:
“Gjiton e zeza gjitone/Sapo vjen e zbukurone/Këto vetullat e tua/Si qiri më
tretën mua” këndon djaloshi i qytetit (por ne nuk e dimë se i cilit qytet, e jo
më të dimë emrin e djalit), ndërsa në fshatin pranë bariu i dhënve “lëngon” në
vargje: Kjo gjitonia në mëhallë/Ta marë o lumi ta mare/Pse ma mba kokën
mënjanë/Sikur i kam vrarë babanë /As baban e as vëllanë/Po i kam hedhur dy
fjalë”. Këtu është shkaku dhe arsyeja që shumë këngë të herëshme popullore,
balada e legjenda kanë mbritur në kohën
tone të “freskëta” sikur janë aktuale, falë motërzimeve dhe “këngëzimit” të
tyre me melodinë popullore.
Mund
të rimë e të citojmë poezi popullore dashurie njërën më të bukur se tjetrën,
nga një krahinë apo nga një tjetër. Ne krijuesit shqiptarë jemi vërtet fatlumë
që kemi një folklor kaqë të pasur e të bukur, kaq të hershëm e tëri, gjithmon
të freskët dhe gjithmon të këndueshëm. Në “bangat-vargje”të kësaj
shkolle-folklori morën “mësimet” dhe frymëzimet e para korifejt e poezisë
shqipe, që nga Naim Frashëri, Çajupi, Gjergj Fishta, Ali Asllani, Lefter Çipa
për të ardhur të Lasgushi, Dritëro Agolli e Ismail Kadare. Ende vijon të marim
mësime te folklori, të pimë ujë në
burimet e tij dhe të thithim ajrin e pastër të atyre qiejve, duke u ndjerë të
lehtë në krijimin e një vepre letrare të suksesëshme. Mund të përmëndim shumë e
shumë emra të poezisë së sotme shqipe, por unë do tju ftoja miqësisht të lexoni
baladat e Petrit Rukës, i cili në “ringjalljen”e tyre ka përdorur gjithë
elementët e jetës së herëshme, doket zakonore e mardhëniete familjes, fisit dhe
shoqërisë, ambientin natyror etj., të kohës kur hidhte shtat balada nëkrijimin
të saj, me elementë të ka marrë nga folklori, të përpunuar artistikisht dhe
naka dhënë epokën e tyre në atë mënyrë, sa që mund të “hamëndësojmë” se baladat
janë krijuar nga Petrit Ruka, icili paskësh jetuar në një jetë tjetër, në
kohëra të mëherëshme. Do t’ju ftoja të lexoni poezitë e Ymer Nurkës, vargjet e
të cilit janë mbushur plot me pranverë folklori. Ndërkohë unë, me lejen tuaj,
do tju lexoj një poezi të poetit Kristo Çipa të krijuarsi një shtëpi e re,
ndërtuar me gurë të “vjetër”, nxjerrë nga gurroret e “malit”folklorik, me të
cilën ai më ka porositur t’ju përshëndes sot, ditën e Shën Valentinit:
NAFORA
E KUNGIMIT
Shkallët
si i ngjite?/Me këmbë a më thua?!/Pse
shpresën ma grise?/Me ato që s'thua!
Mos
m'a fik mëngjezin/Të më kthesh në hije!/Kur hapat të zbresin/Ktheu pa trokitje!
Eja,
moj të rimë!/Qoftë dhe një sekondë!/Nëpër psherëtimë/Të shoh, atë botë!
Bota
kanakare!/Qetësim dafine!/Flakërim , pa zjarre/Dredhia, pa hile!
Naforë
e kungimit!/Pashka u afrua/Dy vezët e gjirit/T’i përpjek, unë, dua!
Sarandë,
më 11.02.2021