| E marte, 16.06.2020, 11:00 AM |
Si e kam njohur Camajn, shkrimtarin e lartësive
Nga
Ismail Kadare
Ndjesia
e parë që provon lexuesi kur hyn në botën letrare të Martin Camajt është ajo e
lartësisë. Pa përjashtuar përftimin eufemik të shprehjes, atë që ka lidhje me
gjithë shkrimtarët e mëdhenj të një letërsie, te Camaj shprehja merr një kuptim
të mirëfilltë. Në shumicën e veprave të tij, në mjediset e përshkruara, në
klimën e tyre, te personazhet, ajri, madje dehjet e shëndetshme apo të
turbullta që vijnë prej tij, janë ato të alpeve.
Sipas
Ernest Koliqit, adhurues e njëherësh mentor i shkrimtarit, ky luks gjeografik
lidhet me zanafillën e shkrimtarit. Lartësitë e bjeshkëve, më saktë Dukagjini,
ku ai kishte lindur, kishin gjetur, më në fund, te biri i tyre, mjetin e vet
shprehës.
Është
një mendim i fisëm, nga ata që sa ç’kuptohen me lehtësi, aq edhe kanë nevojë
për plotësim. Është e vërtetë se visoret dhe klima në veprën e Camajt të
kujtojnë shpesh ato të vendeve veriore, madje tepër të skajshme, si Islanda,
por ato afrohen çuditërisht me klimën e teatrit grek, nëpërmjet të njëjtit fill
të padukshëm që, siç e ka vënë re francezi Jean-Pierre Faye, kultura parake
shqiptare përkitej me antikitetin.
Rrugëtimet
e brendshme të ndjeshmërisë artistike mbeten shpesh të pazbuluara prej nesh.
Por kjo nuk pengon që në një tjetër hartë ato të kryqëzohen, ashtu siç ndodh me
sagat islandeze, doket e vjetra ballkanase dhe artin antik.
Ka
gjasë që më shumë se te këto, te vetmia e shkrimtarit të gjendet shkaku i
thellë i këtij mënjanimi. Martin Camaj ka qenë, pa dyshim, shkrimtari më i
vetmuar shqiptar i gjysmës së dytë të shekullit të njëzetë. Duke i strehuar
ngjarjet dhe personazhet e veta në një lartësi, që iu siguronte pavarësinë, ka
kujtuar ndoshta se do ta mbronte artin e tij prej ndikimit të katrahurës
shqiptare, asaj së cilës kujtonte se i kishte lënë lamtumirën.
I
larguar tepër i ri nga atdheu, i cili çdo ditë e më tepër bëhej i huaj për të,
për shkak të komunizmit, ka kujtuar se atë ç’ka humbur e ka gjetur disi në
Kosovë, por ky nuk mund të ishte veçse një iluzion. Ka ndërruar truall përsëri,
madje e ka lënë Gadishullin dramatik të Ballkanit, për një tjetër gadishull, më
pak të tillë, atë të Apenineve, gjersa edhe prej andej është larguar përsëri.
Po të kishte qenë muzikant ose piktor, më lehtë ndoshta do ta kishte
shkëputjen, por arti i tij lidhej me gjuhën shqipe, atë vargor të rëndë, të
cilën as mundte e ndoshta as donte ta ndërronte dot.
Te
viset e arbëreshëve, ku, ashtu si Koliqi, shkonte shpesh, gjente vërtet një
spikamë të botës shqiptare, por kishte gjasë që, ndonëse e pabezdisshme prej
doktrinës, ajo spikamë e zbehtë, më shumë se zëvendësuese, ishte thjesht një
trishtim.
E
ka kuptuar se përderisa poeti Zef Skiroi, ndonëse i lindur në këto vise, i
kishte quajtur megjithatë “te dheu i huaj”, aq më tepër do të ishin të tilla
për të. Një tjetër Zef, ai i Serembes, një shekull e ca më parë, e kishte
shpjeguar të fshehtën:
Arbëria
që prapa detit na kujton
Se
ne të huaj jemi te ky dhé.
Ishte
gjithmonë ajo, Shqipëria, që në epoka të ndryshme rrezatonte të njëjtin trazim.
I
vendosur më në fund në Lenggries të Bavarisë, në këmbë të alpeve gjermanike, që
i kujtonin bjeshkët e Dukagjinit, e ka ndier se ato, në fund të fundit, nuk
ishin veçse pamje. E ka ndier përfundimisht se ashtu si Filokteti antik, me
plagosjen e tij të pashërueshme, ai gjithashtu nuk do ta kapërcente dot mungesën
e atdheut.
Dhe
atëherë, duke e parë se nuk i largohej dot më, ka bërë atë, për të cilën me
siguri ka kujtuar se s’do të ndodhte kurrë: të dëgjonte lajme që vinin andej,
pikërisht prej katrahurës, së cilës i ishte larguar me aq ngulm. Të dëgjonte
ç’ndodhte me atë popull, me zhurmat e tij, me kambanat që po heshtnin, me
burrat që kishin ulur kryet, me gratë e hijshme, së fundi me gjuhën shqipe dhe
me shkrimtarët dhe fatin e tyre ziplot.
Një
qerthull, nga ata që duket se krijohen prej harmonive të epërme, po mbyllej, më
në fund, për të sqaruar raportet e ndërlikuara të shkrimtarit me lirinë dhe me
vendin e vet. Liria dhe Shqipëria ishin të ndara. Së bashku ngjanin ende të
pamundura.
Martin
Camaj, ashtu siç iu qëllon rrallëherë shkrimtarëve, u rrek të kapërcejë
pikërisht të pamundurën. Ishte ky epilog që, në trajtë testamentare, u shpreh
në fjalët e tij, drejtuar gjithë shqiptarëve, e natyrisht kolegëve të tij, pak
kohë përpara se t’i linte lamtumirën kësaj bote: “Ndonëse të ndamë për një
gjysmë shekulli, unë jam i jueji e ju jeni të mijtë”.
2.
Letërsia
shqipe është krahasuar disa herë me një ngrehinë të rreptë e të ftohtë, gjysmë
kështjellë, gjysmë manastir. Fillimet e saj si letërsi murgjish, e kanë nxitur
ndoshta një përftim të tillë.
E
paktë, e tkurrur tragjikisht, për shkaqe dhe rrethana që dihen, me një ndalim
të gjatë shumëshekullor, me një periudhë dygjuhëshe, latine dhe shqipe, me
alfabet të padashur, madje të demonizuar në ceremoni zyrtare fqinjësh, ka
mbërritur në shekullin e njëzetë, ku, në kundërshtim me shpresën, e ka pritur
një zezonë e re: censura dhe vetëcensura, fajtore për të cilat nuk ishte askush
tjetër veç vetë Shqipërisë.
Ndonëse
e tillë, e ngushtë, përherë e pamjaftueshme, spartiate e pa madhështi të
jashtme, si gjithë vlerat shpirtërore të krijuara përmes vështirësish, e
rrezatonte megjithatë një hije të rëndë. Ndërkaq, për një paradoks të madh, në
vend që të ishte mikpritëse ndaj shkrimtarëve që do të plotësonin mungesat e
saj, bënte të kundërtën. Portat e saj rrinin më shumë mbyllur se hapur. Prej
tyre ishin nxjerrë përdhunshëm personazhe të mëdha, ikja e të cilave bënte që
të ngjanin edhe më të zbrazëta hajatet dhe qelat e saj.
Përpara
këtyre portave u gjend një ditë Martin Camaj. Nuk ishte i nxjerrë jashtë
mureve, si Fishta, Konica, Koliqi, por kjo nuk e bënte më pak të ndërlikuar
problemin e tij. Kishte qenë thjesht nënshtetas i atij vendi që quhej Shqipëri,
por asnjëherë brenda kullës letrare. Ka gjasë që për një kohë të gjatë, në
nënvetëdijen e tij shestohej e paarritshmja: të bënte pjesë një ditë në atë fis
apo në atë urdhër trillan.
Brenda
kullës, përveç hijeve të mëdha, ishin shkrimtarë të gjallë, të ngjashëm me ta,
por të padashur, si Lasgush Poradeci ose Mitrush Kuteli. Siç ishin të
pakuptueshëm për epokën brenda së cilës u gjendën, ashtu do të ishin më pas,
kur epoka të ndërrohej. Studiuesit do ta kishin më të lehtë të pohonin se,
meqenëse në një epokë të tillë mizore nuk mund të krijohej letërsi, ata e
kishin braktisur krijimin letrar.
Ndërkaq,
pikërisht në kohën e vështirë ishin krijuar disa nga perlat më të çmuara të të
gjitha epokave, si vjershat “Gremina” dhe “Flaka” të Poradecit ose “E madhe
është gjëma e mëkatit” e Kutelit e ndoshta të tjera vlera, që do të zbuloheshin
më pas.
Pyetje
të shumta do të lindnin: ç’do të bëhej me këto perla? Do të mohoheshin, ngaqë
bezdisnin klishetë dhe mendjet e ngushta, apo mashtrueshëm do të kalonin në
tjetër kohë?
Edhe
më të vështira do të ishin pyetjet për aradhen e shkrimtarëve që kishin lindur
ose ishin rritur në epokën që quhej e gabuar. Për shkak të saj, e pas rrëzimit
të saj, ata do të quheshin gjithashtu të gabuar e do të binin bashkë me epokën,
apo fati i tyre do të vendosej pas ligjesh të tjera, e nga një tjetër verdikt?
Martin
Camaj nuk i lejoi vetes asnjëherë që, duke përfituar prej lirisë që i jepte
mërgimi të shkruante kundër sivëllezërve të tij në Shqipëri. Ishte e vërtetë se
në kohën që ai kujtohej e bëhej merak për ta, ata nuk u kujtuan kurrë për të,
por kjo nuk e shtyu asnjëherë t’u mbante mëri për shpërfilljen apo harresën e
tyre të gjatë. Ishte i ndjeshëm për gjendjen e tyre, për optimizmin e rremë e
për ankthin e fshehur me kujdes midis festës po aq të rreme.
Në
vetmi, rrallëherë i kuptuar nga njerëzit, Camaj vazhdonte veprën e tij, duke u
përpjekur të ruante dritësimin e saj alpin, qoftë në poezitë, qoftë në prozën e
tij. Ishte pakti i tij i pandryshueshëm me artin, me lartësitë e bjeshkëve nga
kishte dalë, e ku një ditë shpresonte se do të kthehej.
S’due
me qenë si moti i lig, kumtonte në një nga vjershat, duke shpallur kështu
kthjelltësinë e fisme mbi pasionet politike, e sidomos mbi mllefet, pa të cilat
ishte vështirë të përftohej bota shqiptare.
“Poezia
shihet si formulë për ngadhënjimin e tragjikes”, shkruante për veprën e tij
poetike studiuesja gjermane E. Glaser. Ai vetë do të sqaronte se “prej
letërsisë kam pasë gjithçka, edhe vullnetin për të jetue”. Që nga përmbledhja e
parë “Një fyell në male” e vitit 1953, në Prishtinë, e gjer te “Palimpsesti”, i
botuar më 1991 në Munih e Nju-Jork, pak kohë përpara vdekjes, shtrihen dyzet
vite krijimtarie të pandërprerë poetike.
Poezisë
së tij, ndonëse e një drejtimi që gabimisht dukej i huaj në letrat shqipe,
modernizmit europian, kryesisht hermetizmit, përkundër paragjykimeve
shkollareske, i shkon natyrshëm kostumi shqiptar. Arti i madh është njëherësh i
kohës e i gjithëkohës. “Këngët e Milosaos” e De Radës, e cila disa vite më pas
do të mbushë dy shekuj jetë, na tingëllon po aq e freskët e moderne sot, sa në
vitet kur u shkrua.
Në
art asgjë e epërme nuk është e përjashtuar, e aq më pak përjashtuese. Kështu
janë poezitë e Camajt, romani i shkurtër “Djella”, me shoqërimin poetik, që si
një pasqyrë iu hap udhë rreshtave të prozës, veprat e tjera, si “Dranja” dhe
“Karpa”, ku në të parën u rrek të sendërgjojë fatalitetin a mallkimin, me fjalë
të tjera, të rrokë të parrokshmen e të shprehë të pashprehshmen, tundim jo i
rrallë i shkrimtarëve.
Ndërkohë
në të dytën përpiqet të shkojë edhe më larg, i ndjellë prej një magjistareje
lojcake, gjuhës shqipe, prej përdorimit të së cilës, siç thotë vetë: “e kam
ndie veten shpesh virtuoz, d.m.th, jam në gjendje të thom shqip gjithçka due!”.
E
po kështu vijnë veprat e tjera, si romani “Rrathët”, dy dramat e përkora, për
të mbërritur te novelat e gjata, “Pishtarët e natës” dhe “Rrungajat në mars”,
ato “fletë të lume” në letrat shqipe, po të përdornim shprehjen e Koliqit, e që
ndoshta përbëjnë majën më të lartë të artit të tij.
3
Në
tetorin e vitit 1981, një nga stinët më të zymta të tiranisë shqiptare,
rrethanat e sollën të takoj Martin Camajn. Isha i ftuar në Panairin
ndërkombëtar të librit në Frankfurt, kur, në mbarim të një konference shtypi,
gjatë së cilës iu isha përgjigjur pyetjeve jo të lehta të gazetarëve, m’u afrua
një burrë i gjatë e i hijshëm që, me njëfarë mëdyshjeje, më foli shqip: quhem
Martin Camaj, a mund t’ju flas? E kisha dëgjuar emrin e tij, madje diçka kisha
lexuar prej tij në revistën “Shejzat” të Koliqit, që botohej në Romë e gjendej
me vështirësi në Tiranë. I thashë, natyrisht, që mund të flisnim dhe ai shtoi
se kishte ardhur enkas nga Munihu për të më dëgjuar.
Një
mik i tij shqiptar që e shoqëronte, ka përshkruar vite më pas në shtypin e
diasporës ato pak minuta të takimit, kryesisht mëdyshjen dhe shqetësimin e tij
se mos, duke më folur, më dëmtonte.
Ishim
aty, në atë sallë të zhurmshme, shkrimtarë të të njëjtin vend e të së njëjtës
gjuhë, por të largët si dy qenie, më saktë, dy fantazma të planetëve të ndryshëm.
Ishim dy Filoktetë, gjithmonë me të njëjtën plagosje të njohur të pashërueshme,
njëri që e kishte atdheun, por jo lirinë, tjetri, me liri, por pa atdhe.
Folëm
diçka, në vështrim të parë të rëndomtë, por që, me siguri, nuk kishte të bënte
me atë çka do të duhej të flisnim. Rreth dhjetë vite më pas, Werner Daum,
intelektual dhe diplomat i shkëlqyer gjerman, mik i përbashkët i imi dhe i tij,
personazh i dorës së parë në ngjarjet dramatike të Tiranës 1990, më ka takuar
në Paris, për të më sjellë ndër të tjera përshëndetje nga Martin Camaj.
Me
ndërmjetësinë e diplomatit u vendos midis nesh një shkëmbim i përkorë
mesazhesh, madje u caktua dhe një takim në Munih, ku do të udhëtoja dy muaj më
pas, në mars të vitit 1992, në një forum ndërkombëtar shkrimtarësh.
Ky
takim nuk ndodhi kurrë, për shkak të ikjes së tij të parakohshme, pikërisht në
muajin mars të atij viti. S’më mbetej veçse, me ndihmën e shoqërueses sime,
gazetares së “Frankfurter Rundschtau”, Verena Nolte, që e njihte dhe e çmonte,
të kërkoja varrezën ku pushonte, për të vënë një tufë lulesh sipër tij.
Nëpërmjet
Werner Daum-it, kisha arritur t’i tejçoj disa mendime për veprën e tij. Por ato
ishin tepër të pakta në krahasim me atë çka do të duhej të thuhej. Një pjesë e
tyre janë shprehur në këtë hyrje të botimit të veprave të tij të plota,
tetëmbëdhjetë vite më pas, e gjithmonë janë pak. Të tjerat e kanë kohën e tyre
përpara, atëherë kur vepra e shkrimtarit do të ketë qasjen e saj të plotë të
lexuesit, atje ku nis një jetë tjetër e artit të letrave, ajo që përtëritet
prore, në pafundësi.
Epokat
dhe popujt zakonisht nuk bëjnë gabime në vlerësimin e artit të madh. Edhe kur
gabimet ndodhin, nuk janë veçse të përkohshme. Gjithmonë vjen ora kur të
vonuarit mbërrijnë dhe të munguarit shfaqen. Kështu kanë për të zënë vendet e
tyre Anton Pashku i Kosovës dhe Zef Zorba i heshtur, dhe të tjerë ndoshta, të
cilët, prej rastit ose rrethanave, janë penguar diku.
Tiranitë,
krahas nervozizmit dhe stuhive kalimtare, janë përpjekur të krijojnë portat e
rreme e të gabuara. Në ngrehinën e përkorë të letrave shqipe, atje ku është
duke zënë vendin e vet Martin Camaj, ashtu si në çdo panteon, hyhet vetëm prej
një porte, asaj të madhes. E ajo portë, siç e tregon emri, nuk njeh veçse
arsyet e mëdha.
Siç
është thënë dikur, De Rada i paharrueshëm, në një përshkrim të natës së
pashkëve, ka rrëfyer për “engjëjt që e bëjnë veç gostinë e tyre”. Në tryezën e
epërme, ku kanë zënë vend krenajat e letërsisë, nuk ngjiten zhurmat e vogla e
as afrohen profilet e rëndomta. Atje ka përherë mirëkuptim e harmoni, ndaj e
kremtja vazhdon përherë dhe ndriçimi i shandanëve nuk sos.