Editorial » Mehmetaj
Gani Mehmetaj: Si na zuri shpërthimi i Çernobilit në kufi me Ukrainën?
E enjte, 11.07.2019, 07:50 PM
Shënime të pabotuara
Si
na zuri shpërthimi i Çernobilit në kufi me Ukrainën?
Nga
Gani Mehmetaj
26 prill 1986
Shpërthimi
i centrali bërthamor të Çernobilit me 26 prill 1986 na zuri në kufi me
Ukrainën. Me një grup gazetarësh të së përditshmes "Rilindja" të
Prishtinës, kishim udhëtuar nga kryeqyteti i Kosovës, nëpër Serbi e Hungari,
ndërsa bëheshim gati të futeshim në Ukrainë- Bashkimin Sovjetik. Sipas planit
tonë natën e parë do ta kalonim në Kievë, kryeqytetin e Ukrainës. Një ditë më
vonë do të shkonim në Moskë e Leningrad. Por lajmi për shpërthimin e centralit
bërthamor ishte i papritur e shqetësues, nuk i dinim përmasat e shpërthimit,
nuk e dinim as si duhej të silleshim në situata të tilla. Kurrë s’kisha dëgjuar
për Çernobilin, as për centralin bërthamor. Më vonë mësova më shumë se për
cilindo qytet a vendbanim sovjetik. Nuk e di kush e dha lajmin: BBC-ja, Zëri i
Amerikës apo ndonjë agjenci hungareze.
Edhe
udhëheqësi i autobusit, ku ishim me grupin nga Serbia, na tha se diçka ka ndodh
në Çernibil. Femrat e gazetës "Rilindja", që ishin me neve, nisën të
shqetësoheshin, disa këmbëngulnin të ktheheshim menjëherë, disa ishin në
mëdyshje, një grup kërkonte sqarime, por askush nuk dinte më shumë nga ajo që
na thanë. Nuk kishim si të telefononim në Prishtinë. U bë një situatë e nderë.
Dikush tha se mbase nuk është punë serioze, më shumë mund të jetë zhurmë
mediesh. Apo mbase donim ta ngushëllonim vetën, sepse nuk të jepej rasti shpesh
të vizitoje Bashkimin Sovjetik. Shumica prej nesh i kishin ra Evropës
Perëndimore trup e tërthor, madje kishin qenë edhe në Çekosllovaki, Poloni e
Hungari, por Bashkimi Sovjetik ende ishte prapa perdeve të hekurta.
Sidoqoftë,
ne u futën në aventurën e rrezikshme që të vazhdonim ekskursionin. Por që në
fillim kërkuam ta ndryshonim vendqëndrimin, në vend të kalonim natën në Kievë,
në hotelin që e kishim rezervuar, propozuam të vazhdonim drejtë Moskës. Edhe
shëtitjen dy-tri orësh nëpër qytetin e Kievit e bëmë më shumë droje e frikë.
Rrugët ishin shkreta dhe të braktisura, shurdhëria e heshtjes na la pa frymë.
Ndonjë kalimtar i rastit na shihte i hutuar, mbase pse ishim të huaj, sepse në
Bashkimin Sovjetik, nuk shkonin shpesh turistë, apo pse habiteshin që erdhëm në
kohë të pakohë. Kur dikush u përpoq të pyeste kalimtarët e rastit, s'mori
përgjigje, ose kaluimtarët rrudhnin supet. Iu afruam hotelit ku duhej të bënim
natën. Prapë shurdhëria e korridoreve na shqetësoi.
Nuk
dukej Kievi qytet fantazmë, por nisi të me frikësonte. Pamjet trishtuese nga
filmi "Stalker" i Tarkovskit me dolën para sikur ngjarja të qe
zhvilluar këtu afër diku. Nuk me kujtohet nëse morëm diçka për të ngrënë në
shitoret gati të zbrazëta, apo vazhduam me rezervat e pakta ushqimore që
kishim. Por u larguam të frikësuar.
Udhëtuam
gjithë natën me trenin e vjetër rus, tren të dal mode, me kupetë e mbushur si
të filmin "Dr Zhivago", sipas romanit të Boris Pasternakut. Udhëtarët
rusë në vagonët e bagëtive më ngjanin në muzhikët e Gogolit, të veshur keq dhe
të humbur në kohë . Disa prej tyre na e lëshonin shikimin me shpërfillje, të
tjerët na i gapërronin sytë si të kishin zbritur nga një planet tjetër. Pas
hutimit të parë na sistemuan në kupe të veçanta. Ndërsa na orientonin tutje
kompozicionit të trenit, vazhdimisht na ndiqte fjala e konduktorit "davaj,
davaj". Këtë fjalë e dëgjova edhe të nesërmen, në mëngjes kur duhej të
zbrisnim nga treni. Asnjëri prej nesh nuk e dinte rusishten, ndërsa nga
"sovjetikët" që takuam nuk dinte askush ndonjë gjuhë tjetër. Njëri
nga kolegët u përpoq të merrej vesh polonisht dhe mori një gjysmë përgjigje të
druajtur. Në Ukrainë kishte edhe polakë.
Gati
tërë natën ndenjëm zgjuar duke kënduar e duke pirë, me shumë e sforconim këngën
dhe i shpeshtonim gotat e rakisë që ta harronim Çernibilin, veçmas t'i harronim
pasojat e këtij shpërthimi. Treni ndalej nëpër disa stacione, udhëtarët
zbrisnin e hipnin të tjerë. Një serb i Nishit që përpiqej të kuptonte më shumë
vendësit, duke folur pak rusisht e pak serbisht, na tha i habitur se këta nuk e
paskan idenë çfarë ka ndodhur në Çernobil. Kjo një herë na shqetësonte, por
pastaj nisnim ta ngushëllonim vetën, mbase nuk është asgjë përderisa këta nuk
brengosën. "Sovjetikët" e racave të ndryshme që përftonin nëpër
korridore ishin botë e pakuptueshme dhe e padepërtueshme.
Treni
turfullonte si kafshë e plagosur derisa çante errësirën, unë shihja nga
dritarja duke u përpjekur të hamendësoja nga binte vendi ku pati një shpërthim,
një grup gazetarësh këndonte këngën pikëllimtare "Mora rrugën për
Janinë", në heshtje përpiqesha të rikujtoja një legjendë ruse a një film
që paraqiste perëndinë e stepave duke i fryrë bulçitë dhe e shkretonte çdo gjë
që i dilte para. Për t'i dëbuar këto pamje të trishta, e rrëkëlleja edhe unë
ndonjë gotë raki dhe u bashkohesha në këngët e pikëlluara.